Блэкторн покачал головой, потер усталые глаза и заметил:
— Сделай одолжение, оставь свое остроумие при себе. С кляпом во рту ты не очень хорошо выспишься.
Благоразумие остановило ее. Не стоит проверять на себе угрозы заведомо более сильного противника.
Бет молча смотрела на Блэкторна. Он не мог не почувствовать ее напряжения.
— В чем дело теперь? Нервирует перспектива провести ночь со мной в одной комнате?
Так оно и было. Бет, правда, отрицательно покачала головой, но уж больно недоверчиво Блэкторн хмыкнул в ответ. Конечно, она переживала: остаться с ним наедине… не считая Джереми, конечно, но чем мог помочь ей малыш?
Бет терялась в этой тесной комнатке, где кровати стояли так близко, где Блэкторн занимал столько места, где откуда ни возьмись, возникла интимная атмосфера, которая удивительным образом оживила чувственность Бетани. Она так долго просто пыталась выжить, что все остальное перестало для нее существовать. И вдруг разом возродилось — здесь, в этой комнатке, рядом с Блэкторном, который, оказывается, был не только противником, врагом — он был мужчиной.
Крайне опасным мужчиной.
— Зачем тебе болеутоляющие таблетки? Аспирин с кодеином — это нешуточная смесь.
— От боли, — коротко сообщила Бет, не желая вдаваться в подробности.
Блэкторн вроде хотел продолжить допрос, но передумал. Наверное, ответ Бет его удовлетворил.
— Боишься, что я приму смертельную дозу? — снова не удержалась она от реплики.
— Нет. Ты не из тех, кто идет на поводу у своего малодушия, — покачал головой Блэкторн.
— Тогда зачем ты забрал таблетки?
— Затем, чтобы ты не тратила времени на их измельчение и подсыпку в мой кофе. — Блэкторн пробежался по волосам своими сильными, длинными пальцами, помассировал шею и добавил: — Кстати, это все равно не сработает.
— Почему же? — поинтересовалась она на всякий случай.
— Аспирин на вкус кисло-горький. Я почувствую его с первого же глотка. — Он расстегнул куртку, сунул большие пальцы за ремень и сказал: — Так что в этом смысле надеяться тебе не на что. Если только я малость отяжелею… вот поэтому я забрал у тебя таблеточки.
— Тебе виднее. — Бет тоже распахнула куртку. — Кстати о кофе — я хочу есть.
— Пару часиков придется подождать. Все закрыто. Сначала поспим, потом поедим.
Какой тут сон! Она и вздремнуть себе не позволит.
— Я не устала, — заявила Бет и осеклась. Да ведь он скорее всего ждет, чтобы она заснула! Что же, придется притвориться. И Бет начала соображать, как дышит человек во сне — быстро, прерывисто или глубоко и ровно.
— Не устала, как же… Да ты еле на ногах держишься! — пророкотал Блэкторн.
Из своей сумки он извлек небольшой кожаный чехол, где, судя по всему, находились бритвенные принадлежности и всякая мелочь. В проем застежки отправились и таблетки Бет. После этого Блэкторн вынул из кармана ее пистолет, взял бритвенный несессер в одну руку, корзину со спящим Джереми в другую и направился в ванную.
— Мы недолго. Смотри, не уходи никуда, — сказал он и закрыл за собой дверь, прежде чем она успела сострить, что в туалете человеку пистолет вообще-то не требуется. И хорошо, что не успела, тут же подумала Бет. Не время и не место оттачивать свой юмор. Да, вероятно, она так измождена всеми переживаниями, что уже плохо соображает. Так она и стояла неподвижно, пока в комнату не вернулся Блэкторн. Его влажные волосы завились на лбу колечками. Свитер он снял. Рубашка туго обтягивала мощные плечи и стройный, без жиринки торс. Значит, устрашающая громадность его фигуры была зрительным обманом, поняла Бет.
Не выпуская пистолета из рук, Блэкторн поставил корзинку с мирно спящим малышом на прежнее место, и тут Бет увидела, что из его раны на руке сочится кровь. Мучительное чувство вины вновь всколыхнулось в ней, и непроизвольный огорченный «ах» сорвался с ее губ.
— Что такое? — удивился Блэкторн, но проследив за ее взглядом, все понял. — Я промыл ранку водой. Кровоточить долго не будет, неглубокая. Если боишься крови, не смотри.
Бет задел его раздраженный тон.
— Я и так чувствую свою вину, поэтому мог бы не попрекать меня брезгливостью.
— Ты чувствуешь свою вину? — Майк удивленно взглянул на нее. — С чего бы это? С Саттоном я сцепился, исключительно ради того, чтобы убрать его с дороги.
— А я тогда не знала об этом, — дрогнувшим голосом молвила Бет. — И не знала, насколько серьезно ты ранен. Поэтому убежала — по твоему приказу — с тяжелым сердцем.
— И все же убежала. А мне надо было быть внимательнее, тогда он бы и нож вытащить не сумел.
На лице Бет оставалась озабоченная, огорченная мина. Она порылась в детском рюкзачке и вытащила оттуда желтый тюбик.
— Помажь, это остановит воспаление, — протягивая мазь Блэкторну, сказала она.
Он не взял лекарство. Во-первых, его поразило ее искреннее чувство вины и желание помочь. Во-вторых… он хотел, чтобы она сама взяла его за руку.
Наконец, он протянул ладонь раной вверх.
— Вот сама и помажь, Бет.
Она резко отпрянула, в глазах сразу вспыхнул страх.
— Нет.
— Почему же — нет? — вкрадчиво спросил он. — Я думал, тебя мучает чувство вины.
— Это так. Только…
— Только этой вины недостаточно, чтобы ты захотела прикоснуться ко мне. — Блэкторн опустил руку. — Ничего страшного, Бет. Как я уже говорил, я сам виноват — прошляпил.
Майк расстроился. И еще больше рассердился на себя за это предательское чувство.
А Бет тем временем сняла пробку с тюбика, выдавила на палец немного антисептической мази и, когда он сразу не вытянул руку для «процедуры», она сама подняла его ладонь. Майка удивило, насколько тверды и уверенны были ее движения.
Лекарство она наносила так осторожно, почти нежно, что он едва чувствовал ее прикосновения. Майк стоял совершенно неподвижно и смотрел на ее склоненную голову, на шелковистые волосы, которые щекотали ему руку. Мягкость, с какой Бет оказывала ему помощь, всколыхнула его чувства. Такого он не ожидал. Ему не давали покоя прикосновения ее теплых, тонких пальцев, его мужская чувственность сразу вспыхнула, а сам он забыл, что перед ним обычная шлюха. Возбуждение было настолько сильным и внезапным, что он едва сдерживался, чтобы не прижать ее к себе. Он бы так и сделал, если бы Бет не подняла на него глаза. Дерзкий, решительный взгляд, сжатый рот. Майк понял, как нелегко ей было прикасаться к нему, прежде всего потому, что она боялась его.
Но все же она это сделала. Переступила через себя — и сделала. Да, в силе духа ей не откажешь. Майк старался наладить дыхание, надеясь этим унять возбужденное сердцебиение.
Все, все сделала… Бет судорожно, глубоко вздохнула, посмотрела на Блэкторна и замерла. Нет, не от страха и не от дурного предчувствия. Она замерла, содрогаясь внутри, от изумления: этот чужой, сильный, огромный мужчина был сейчас полон чувственного вожделения. Чтобы понять это, необязательно даже было в его глаза смотреть. Она чувствовала, как напряженно он дышит, как горит жаром его кожа, от чего по ее телу пробегают электрические искры.
Он хотел ее. Удивительно, но эта новость не вызывала в ней отвращения. Однако Блэкторн молча и быстро отвернулся. Бет ощутила невероятное облегчение… и досадливое удивление.
Почему он вдруг отошел, отвернулся? И почему, черт возьми, все это не пугает ее? Бет не знала, что ответить себе.
Она смотрела ему в спину. На боку у него висела кобура с пистолетом.
Неужели можно спать с такой штукой? Эта мысль немного ободрила Бет, потому что она знала, что Блэкторну придется на время сна расстаться с пушкой. Конечно, он положит ее как можно ближе к себе, но все-таки у Бет будет шанс схватить оружие первой.
Блэкторн сунул маленький пистолет Бет в карман своей куртки. Бет в это время целенаправленно отвернулась и начала возиться в детских вещах, потом непринужденно сбросила сапоги, старательно скрывая свое ликование.
Блэкторн сам облегчил ей задачу. Теперь оставалось только дождаться, когда он заснет, потом проползти к его куртке и вытащить из кармана пистолет. После этого ей надо будет лишь держать его в верном направлении. Темнота будет на ее стороне. А до своей пушки он даже дотянуться не успеет.