─ Ты что, мне угрожаешь? ─ Вера понимала, что ее понесло, и она говорит лишнее, но не могла сдержаться. Она встала с постели, чтобы не ощущать близость его тела:

─ Ты накажешь меня за то, что я больше не хочу с тобой спать? Ну, что меня ждет? Ты меня посадишь на воду и сухари? Как твой отец Эльжбету?

─ Не болтай чепухи! Зачем ты портишь наши отношения? Я не узнаю тебя!

─ Нет, Стефано, это ты все портишь. Я знаю, с кем ты развлекался, когда я пять ночей не могла уснуть от беспокойства! Катарина ди Виа!

Никогда раньше она не замечала в его светлых глазах столько удивления и возмущения. И она в очередной раз назвала себя дурой.

─ Развлекаюсь с кем хочу, и когда хочу, запомни! И так будет всегда! А тебе я не давал обета верности. Кто ты такая, чтобы мне указывать? ― взбешенный мужчина вскочил с постели и, сжав кулаки, надвинулся на Веру. Она отшатнулась и с ошеломленным видом сделала шаг назад.

─ Я знаю, кто я такая, ─ измученная долгими переживаниями, Вера еле держалась на ногах.─ Конечно, я не аристократка, а обычная женщина, которую добрый господин подобрал, обогрел, и уложил в свою постель, ― она хмыкнула, ― и, похоже, очень глупая, поскольку полагала, что ее чувства взаимны. Ай, теперь это все неважно…. Дело в том, что я не смогу делить тебя с другой, Стефано…. потому что я тебя полюбила! Но я вырву эту любовь из своего сердца…

Последними словами она как будто замкнула ему рот. Долгая, томительно-мертвая пауза повисла в спальне. Заметив, что он снова двинулся к ней, Вера подошла к окну и стала смотреть на свои любимые розы. Не дождавшись его ответа, она продолжила:

─ Утром я уйду из твоего дома. Все твои подарки: украшения и дорогие наряды мне не нужны, пусть они остаются твоей новой наложнице.

Стефано встрепенулся и воскликнул:

─ Нет! Из дома я тебя не выпущу!

Вера, ошеломленная его бесцеремонным заявлением, обернулась:

─ Стефано, ты что, я же свободная женщина! Если уж мы заговорили о правах и обетах, то и я тебе ничего не должна! Я не твоя рабыня, и не наложница. Ты должен понять меня, я тоже хочу занимать достойное положение в обществе, иметь детей и любящего мужа, а не равнодушного любовника. Мы с тобой, похоже, не поняли друг друга. Я никогда не буду любовницей женатого мужчины… до того, как я узнала про твою связь с Катариной, я считала тебя своим возлюбленным! А теперь, раз уж так вышло, давай расстанемся по-хорошему. Я желаю тебе только счастья… со знатной и красивой женой! ― из ее глаз покатились слезы. Вера не стала их вытирать, а снова повернулась к розам, чтобы не показать Стефано, как ранит ее его жестокость.

― Я не понимаю тебя, Вера! Что тебя не устраивает в наших отношениях? Многие женщины мечтали бы оказаться на твоем месте. Я вовсе не влюблен в свою будущую жену, ей далеко до тебя по красоте и женственности. Это просто разумный союз двух знатных генуэзских родов. Ты же мечта любого мужчины, но…как возлюбленная.

― Вернее будет сказать ― как наложница!

― Это у вас, у русских, так много разных слов об одном и том же, я же называю тебя своей любимой женщиной и не хочу с тобой расставаться. У тебя будет собственный дом, я буду оплачивать все твои расходы, обеспечу будущее наших детей. Кто тебе предложит лучшие условия? Ах, да! граф Лаванья! Этот старый ловелас! ― Стефано, вспомнив о своем богатом сопернике, снова рассвирепел. ― Я вызову его на поединок и убью, и у тебя не будет богатого покровителя! Неужели ты думаешь, что я, барон ди Монтальдо, проглочу такое оскорбление?

― Граф Лаванья всего лишь один раз поговорил со мной в храме! ― испугалась за его жизнь Вера. Она своими глазами видела, какой неуправляемый в ярости бывает ее любовник.

― Послушай, Вера, неужели у твоего мужа-боярина не было других женщин… кроме тебя? ― вдруг спросил Стефано.

Вера, все еще не оборачиваясь, пыталась справиться со своими слезами. Она ответила ему шепотом:

― Я решила уйти от него… когда он завел еще одну женщину. Он тоже был очень богат… по нашим меркам. Я ушла бы от него, хотя моя жизнь стала бы намного суровее и беднее. Зато душа успокоилась…. Я уже забыла его… а сейчас постараюсь забыть тебя. Намного легче быть содержанкой мужчины, которого не любишь… пусть изменяет, сколько хочет, мне все равно…. есть еще многое другое на свете: цветы, книги, музыка… я очень люблю петь. Буду заниматься переводами древних рукописей. А мое сердце ….. я заставлю его не любить тебя!

― Хватит этих глупых разговоров! Неужели ты не понимаешь, что никто на тебе не женится, кроме простолюдина. Ну и что за жизнь у тебя будет? Твоя красота быстро поблекнет от бедности и тяжелой жизни! Ты сейчас обижаешься и не можешь все реально оценить. Так что ложимся спать, постепенно ты успокоишься и примешь жизнь такой, как она есть, ― он подхватил гневно отбивающуюся Веру на руки и, уложив ее на кровать, придавил своим тяжелым телом и начал страстно целовать.

Да, барон Стефано ди Монтальдо не принимал в расчет настроения своих любовниц.

Эльжбета

Минула неделя после расставания со Стефано. Вера вообще не могла выйти из дома. Стефано хорошо заплатил охранникам, и они ревностно выполняли свои обязанности. У нее возникли сомнения, спят ли они вообще когда-нибудь. Присутствие в доме двух угрюмых мужчин и их недоброжелательное отношение выводили из себя. С каждым днем раздражение нарастало. Вот прошло два дня, три, пять…Алессандро дал ей время на принятие решения. Веру мучил один единственный вопрос. Что ей делать? Поддаться своим чувствам и остаться с Стефано, то есть жить одним днем, не зная, что принесет следующий? Так легко плыть по течению... Или следовать голосу разума и принять предложение Алессандро? Судьба будто испытывала ее на твердость духа.

За ужином Вера молчала, обдумывая свое будущее. Эльжбета тоже была не в лучшем настроении. Перед сном Вера зашла к Эльжбете. Она всегда ей оказывала поддержку. Но совет ей был уже не нужен. Хорошенько все обдумав, Вера решила ехать в Каффу, к Алессандро. Ценой бессонных ночей, страданий и слез ей удалось превозмочь себя и заглушить зов сердца. Но были препятствия в лице охранников.

Полька к этому времени легла спать. Вера подошла к ее постели и тихонько присела рядом, думая, стоит ли ее будить. Та сама проснулась, почувствовав, что не одна в комнате.

─ Вера… ─ пробормотала она сонным голосом. ─ Ты чего не спишь?

─ Мне не до сна, Эльжбета. Помоги мне в последний раз. Я не хочу оставаться в Солдайе. Стефано хочет слишком многого: и жену, и любовниц. Ты снова будешь меня ругать… Я его очень люблю, поэтому простить не могу. Граф мне показался достойным человеком. У нас на Руси говорят: лучше иметь синицу в руке, чем журавля в небе. ─ Вера залпом выпалила заранее подготовленную тираду и перевела дух. ― Я потом, в Генуе, помогу тебе стать свободной женщиной и заберу к себе. Будем жить вместе, ― граф обещал мне подарить дом.

Полусонная Эльжбета нехотя поднялась с постели. Призрачный лунный свет падал из окна, освещая ее обнаженное белое тело. Накинув на себя простыню, полька озабоченно уставилась на свои босые ноги.

─ Она еще и раздумывала! ─ удивленно произнесла она. ─ Граф ди Лаванья ─ хороша синица! Сеньор Монтальдо будет прыгать до потолка от злости, когда узнает, на кого ты его променяла!

─ Мне нет до этого дела. Он женится и скоро перестанет обо мне вспоминать,─ с напускным безразличием проговорила Вера.

─ Ошибаешься! Ой, как ошибаешься! Забыла, как он ревновал?

─ Оставим, Эльжбета. Не напоминай мне о нем, ─ устало пробормотала Вера.

─ Да, да, ─ зевнула полька, посматривая на Веру сонными глазами. ─ Какую помощь ты от меня хочешь получить?

─ Есть одна проблема ─ два цербера. ─ Вера презрительно улыбнулась. ─ Стефано им хорошо заплатил! Следят за каждым моим шагом!

─ Ты говорила, граф уехал в Каффу, ─ Эльжбета непонимающе смотрела на Веру.

─ Эльжбета, как мне вырваться из этого дома? До Каффы я как-нибудь сама доберусь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: