Он прищурил один глаз и улыбнулся. Ей не понравилась его улыбка ─ хищная и опасная. Вера почувствовала, что очень нравится ему. И это ее пугало.
─ Я требую, чтобы вы ушли! ─ охранник взъерепенился и вскочил со своего стула. Мужчина был невысокого роста и коренаст, как и большинство армян, но рядом с посетителем он выглядел ребенком. Второй охранник тоже стал возмущаться и поддакивать.
Подкомендант повернулся с видом человека, которого одолевают надоедливые мухи. И в ту же секунду его огромный кулак соприкоснулся с челюстью горластого стражника. Второй попытался оказать сопротивление, но оно было просто жалким. Подкомендант даже не стал не утруждать себя. Он приподнял одной рукой армянина за шиворот и дал пинка под зад, отчего тот отлетел в дальний угол, ударившись головой об стену, потом подошел к охраннику, лежащему возле двери, взял его за ногу и подтащил к напарнику. Оба были без сознания. Затем он затащил их в маленькое хозяйственное помещение и подпер дверь тяжелыми сундуками. Эти огромные сундуки невозможно было даже сдвинуть с места. Обескураженная Вера только моргала глазами, потрясенная его невероятной силой.
─ Где ваши вещи? ─ обратился он к ней.
─ Сейчас, сейчас! ─ раздался голос Эльжбеты. Она влетела в дом с улицы и сразу побежала в комнату Веры. Когда она вернулась, в ее руках был мешок, куда Вера упаковала свою одежду.
Вера посмотрела на мешок, потом на мужчину. Вид у него был суровый, ― кажется, это было его обычное настроение. Она подумала, что ей лучше с ним немного сблизиться. Приветливо улыбаясь, она произнесла:
─ Честно говоря, я не знаю вашего имени.
Он сел на стул, на котором минуту назад сидел охранник и откинулся назад, сминая Веру тяжелым взглядом.
─ Коррадо, ─ подкомендант изобразил улыбку. ─ Мы с вами немного знакомы, сеньора Вера. Не правда ли?
Вера осторожно улыбнулась, вспоминая инцидент с бывшей любовницей Стефано, случайные встречи в городе и свое глупое поведение.
─ Да, конечно, ─ согласилась Вера, прикладывая ладонь к пылающей щеке.
Коррадо хохотнул:
─ Собирайтесь, скромница, а я вздремну. ─ Он вытянул перед собой ноги, похожие на бревна. Закинув руки за голову и облокотившись на стену, Коррадо закрыл глаза, опустив на них свой головной убор с крупной бронзовой эмблемой. Вера ощутила воздушную легкость, сродни облегчению. Она обернулась и увидела грустное лицо Эльжбеты.
─ Привыкла я к тебе, ─ вздохнула полька.
─ Я тоже, ─ прошептала Вера. ─ А что ты скажешь Стефано?
Эльжбета вяло отмахнулась и с усмешкой произнесла:
─ Ты же меня знаешь. Придумаю что-нибудь. Я нарочно спряталась, когда явился сеньор Спинелли. Меня ни в чем не возможно обвинить. Откуда я знаю, куда его Вера делась? Меня же в это время дома не было! Стражники подтвердят! ─ она помолчала и добавила. ─ Перекусишь на дорожку?
Они съели бефстроганов, приготовленный Верой, выпили по бокалу вина. Эльжбета смеялась и шутила, тщетно пытаясь скрыть грусть.
─ Эльжбета, дай мне слово, что не станешь отказываться, ─ сказала она, сжимая в кулаке свои московские украшения. Из тех, что подарил ей Стефано, она ничего не взяла, положила все подарки в его сундук.
─ Вера…какие могут быть подарки, ─ ответила Эльжбета. ─ Мне ничего не надо. Все, что я делала, шло от сердца.
Не обращая внимания на ее возражения, Вера взяла ее маленькую руку и разжала пальцы. Эльжбета усмехалась, качая головой.
─ Это ─ мое обручальное кольцо. Мне оно не дало счастья, может, тебе принесет… ─ тихо произнесла Вера, надевая кольцо на тонкий пальчик женщины.
Эльжбета ахнула и отвернулась. Но Вера увидела на ее трепещущих ресницах влажный блеск.
─ Спасибо, ─ пробубнила полька, поправляя изящное колечко, ─ оно необыкновенно-красивое!
─ Эльжбета! Не плачь, ─ взмолилась Вера, растроганная ее слезами. ─ Я убеждена, оно пригодится тебе. Я просила Стефано дать тебе свободу…
─ А я и не плачу! ─ полька быстро смахнула слезинки. ─ Тебе надо уезжать. Пойдем, я провожу тебя. Спинелли уже ждет на улице.
Женщины вышли из дома. Коррадо Спинелли сидел верхом на огромном вороном скакуне, под стать седоку. Рядом с ним стояла еще одна лошадь, поизящнее. Почувствовав некоторую неуверенность Веры, он сказал:
─ Я мог найти для вас экипаж, но в наши дни никому невозможно доверять.─ На его лице появилась странная улыбка. Вера посмотрела ему в глаза.
─ А вам можно доверять? ─ робко спросила она и тут же удивилась своей бестактности. Кто ее дернул за язык?
─ Я самый надежный человек в этом городе! ─ рассмеявшись, ответил Коррадо и ловко спрыгнул со своей огромной лошади.
Вера вопросительно оглянулась на Эльжбету. Та кивнула головой в знак согласия. Ей были непонятны сомнения Веры. Коррадо был известной личностью в Солдайе. Несколько восстаний были подавлены под его предводительством. Помимо вожделения, мужчина вызывал у Эльжбеты еще и уважение.
─ Некогда ждать, ─ со скрытым раздражением процедил подкомендант.
─ Помогите мне, пожалуйста! Дело в том, что я неопытная наездница, ─ робко призналась Вера.
─ Нет вопросов, ─ кивнул он, протягивая ей руку.
Вера вцепилась в его руку, а другой взялась за седло.
─ Нет, так не пойдет! ─ Он засмеялся, а Вера покраснела. ─ Вы такая маленькая и нежная, что я боюсь вас поднимать таким образом.
Он подхватил Веру на руки как пушинку. Именно пушинкой она себя почувствовала, когда большие руки, подняли ее и усадили в седло.
Эльжбета подошла к лошади и положила ладонь на бедро Веры.
─ Удачи! Я помолюсь за тебя, ─ тихо сказала женщина. Светлое веснушчатое лицо стало пунцовым.
─ И тебе удачи! Я буду вспоминать о тебе! ─ Вера напряжено вздохнула, ― встретимся в Генуе!
Подкомендант пришпорил коня. К огромной радости Веры, ее лошадь оказалась на редкость сообразительной. Настало время, когда ей пригодились уроки верховой езды, полученные от Стефано.
Она обернулась, прощаясь с Эльжбетой, розовыми кустами и домом, где целый месяц она жила в раю. Прошлое стремительно уносилось прочь. Эльжбета стояла возле двери и махала рукой. Потом она как-то резко отвернулась. Вера догадалась: она плачет.
Она задумчиво рассматривала городские улицы, дома. Больше она никогда их не увидит. Смотрела на стены ратуши, консульский замок.
Последние недели в Солдайе стало оживленней. В связи с военными действиями в Чембало и под Солхатом охрана города усилилась, пополнившись наемными солдатами из Генуи.
Возле главных городских ворот Коррадо остановил свою лошадь, и по-хозяйски сурово оглядел мужчин в блестящих доспехах и шлемах. Увидев подкоменданта, солдаты вытянулись. Любопытные взгляды сразу же устремились на прикрывшую свое лицо вуалью Веру.
─ Хорошо вам, сеньор Спинелли, ─ завистливо пробормотал один из часовых. ─ А нам еще сутки преть под железом. ─ Солдат повел плечами, ноющими под грудой доспехов.
─ Привыкай, сопляк, ─ беззлобно сказал подкомендант, слезая с лошади. Он подошел ближе к «сопляку», останавливая на нем немигающий взгляд.
─ А это еще что? ─ уже гневно прогремел его голос. Он с силой дернул молодого человека за длинную прядь волос, выскользнувшую из-под шлема. ─ Я тебя спрашиваю, что это такое?
─ Я сегодня же состригу, обещаю, ─ испуганно зачастил солдат.
Все молчали. Вера чувствовала, что они боятся открыть рот. Коррадо бросил еще несколько строгих замечаний, потом скрылся в превратной башне. Из ее каменных недр слышался его бас, переходящий в звериный рык. Некоторые итальянские слова Вера никогда в жизни не слышала, но догадалась по интонации, что это ругательства. Однако, сказаны они были без всякой злости, а для связки слов. Минут через десять Коррадо вышел из боковой двери в стене башни и остановился возле нее. Он кого-то ждал. Вскоре на верхнем этаже раздались тяжелые шаги, Из той же двери вышел еще один солдат в шлеме, но почему-то без доспехов. У него, судя по выражению лица, были дружеские отношения с подкомендантом. Подойдя ближе, он чуть не повалился от смеха.