— Что-то я не слышала про такое…

— Более того, Томмазо станет твоим заклятым врагом, ну, а у Софии точно будет сердечный приступ, — Марко не выдержал и рассмеялся.

— А, — пролепетала Вера, — я же Вера, придется вам поверить…. Хотя итальянцу не понять эту игру слов…

— Все я понимаю — «кредере», как-то созвучно с твоим именем. Странные, однако, у вас имена! Я не буду открывать, посмотри сама, что она выбрала, — и коробка опустилась на колени молодой гостьи.

Большая, упакованная в бумагу в мелкий цветочек, коробка была перевязана красной лентой с бантом....там оказалось короткое вечернее платье нежно-василькового цвета, в тон ее глазам. Легкий шелк струился и стекал с ее рук как вода. Это было чудо, а не наряд. Марко увидел, как зажглись на мгновение глаза Веры, но тут же погасли.

— Нет! — воскликнул он и по-итальянски вскинул руки, — мы уже договорились! Ты должна надеть его, я закрою руками глаза! Я ведь настоящий кавалер, а ты девушка-недотрога! — лицо Марко опять стало таким лукавым, что стало ясно — он повернется в самый ответственный момент.

― Лучше я переоденусь в ванной.

Вот ты, Веруся, опять принимаешь подношения от мужчины! А ведь дала себе слово, что этого больше никогда не будет! Нет, нельзя принимать такой дорогой подарок от малознакомого мужчины, надо заплатить ему за платье! Просто оставить деньги где-нибудь…. интересно, сколько оно стоит? Ничего, просто придется раньше уехать из Генуи.

Успокоив себя этими мыслями, она посмотрела в зеркало. Неожиданно собственный вид подействовал на нее умиротворяюще. Неужели эта красавица в роскошном вечернем платье она, Вера?

Да, но платье выглядит слишком вызывающим, излишне сильно открывает грудь! А ноги? В этом коротком наряде они выглядят чересчур эротично! Скорее всего, это Марко дал указание купить такой экстравагантный наряд! Хорошо, пусть полюбуется на красивую женщину!

А прическа?

Уже совсем осмелев, Вера расплела свою толстую косу ― Стефано любил, когда она распускала волосы, вряд ли Марко чем-то отличается от своего предка!

Эти непослушные локоны нужно поднять повыше и подколоть. Да, надо еще поправить макияж.

— Браво! — наконец произнес восхищенный Марко, обойдя ее вокруг, — браво, сеньорита! У Софии, конечно, отменный вкус, но какие прелестные формы!

— Хватит, Марко! — смутилась Вера, — я не верю ни единому вашему слову.

— Ты изменяешь сама себе, — напомнил Марко, — вспомни свое обещание!?

Раздались удары звучного колокола.

— Что это? — удивилась Вера.

— У нас в доме все по-морскому, ты попала в семью потомственных мореходов. Это рында, нас приглашают к обеду. Скажу сразу — отказываться нельзя.

Большой круглый стол был накрыт белоснежной скатертью. На одном из его краев стояли несколько кастрюль с витиеватыми ручками, блюда с салатами и закусками, хрустальные фужеры и стаканы, приборы и корзина с фруктами. Томмазо отодвинул тяжелый стул с громадной резной спинкой, помогая даме сесть, и принялся наливать первое золоченым половником.

— Мне чуть-чуть, — почти беззвучно прошелестела Вера.

— Ай, Томмазо, — хмыкнул молодой аристократ, — давай лучше я сам поухаживаю за дамой. Видишь — она держит фигуру!

— Так что мне, уйти?

— Пожалуй! — левая бровь Марко поднялась выше правой, отчего его лицо приняло комично-загадочное выражение, — и передай Софии от меня благодарность. У нее действительно хороший вкус.

Потихоньку Вера осмотрелась. Столовая, как видно, располагалась на углу дома, и высокие арочные окна занимали сразу две стены. Фрамуги были приоткрыты, и с улицы доносился обычный городской шум. А здесь, в этом старинном доме, все замерло, всем своим видом противореча бегу времени. «Ди Монтальдо», — разобрала замысловатый вензель на ложке Вера. Черные лакированные балки поддерживали высокий потолок, а оставшиеся две свободные от окон стены скрывали громадные резные буфеты, украшенные головами неизвестных чудищ и сверкающей начищенным серебром старинной посудой за мутными стеклами. Завороженная необычной обстановкой, Вера даже не замечала, что она ест.

Вторжение

— Томмазо, нам очень надо увидеть Марко! — Вера услышала голос из приоткрытого окна и стала прислушиваться.

Внизу явно что-то происходило. Как видно, у крыльца собралась немалая компания, а слуга дома ди Монтальдо ни за что не впускал в дом новых гостей.

— Сеньор будет очень недоволен, — пытался вразумить молодых смутьянов пожилой страж древнего рода, — он устал после рейса и сейчас отдыхает.

— Знаем мы, как он отдыхает, — послышался завистливый голос из задних рядов.

— Тихо, Реголо! — осадил наглеца Франческо, — не твое дело.

― Томмазо, у нас произошли такие события, что Марко просто обязан узнать о них.

— Узнает немного позже, — хладнокровно отвечал слуга, на всякий случай придерживая дверь.

Марко тоже обратил внимание на звуки снизу, а также и на реакцию своей дамы, которая сидела как на иголках.

— Пожалуй, я никого из вас не пропущу, — спустя минуту донеслось опять.

— У нас к нему важное сообщение начальства! — послышалось снизу.

— Да, — нашелся сразу же Паоло, — капитан приказал передать Марко записку.

— Давайте, я передам, — Томмазо стоял как скала.

— Капитан сказал: из рук в руки…

Марко осторожно подошел к окну и попытался его закрыть. Вера отчетливо почувствовала, что он хочет остаться незамеченным, и ему неудобно перед ней.

— А, Марко, — закричали снизу сразу несколько голосов.

Молодой аристократ опять нарисовал в воздухе замысловатую петлю. Как видно, эти жесты обозначали самые разнообразные чувства.

— Ладно, Марко, не вредничай, — ответили снизу, — мы все тут, можно сказать, пострадали за тебя, так что ты просто обязан выслушать нас.

Марко повернулся к Вере. Ее лицо имело такое выражение, как будто ее собираются сунуть в ледяную прорубь.

— Вера, ты извини меня, — неожиданно даже для себя стал оправдываться хозяин дома, — но я должен к ним спуститься. Я тотчас же отправлю их…

И мужчина поспешно вышел из комнаты.

Вера, как загнанный в угол зверек, прислушивалась к каждому звуку. Нетрудно было догадаться, что после отъезда ее и Марко из бара там продолжилась кулачная разборка. И компания моряков из экипажа «Октавии», переполненных эмоциями, кинулась вслед своему командиру.

— Ну вот, Томмазо! — закричали внизу, уже на лестнице, — а ты не пускал нас. Видишь, Марко даже рад нашему приходу. Пошли наверх, оттуда так вкусно пахнет!

— Нет, что вы, парни, — отвечал им голос хозяина дома, — у меня гости!

— А, мы знаем твоих гостей, — перебил его знакомый баритон Паоло, — ты увез ту хорошенькую русскую. Мне тоже досталось из-за нее, я имею право!

— И мы! И мы хотим на нее посмотреть!

Застучали тяжелые башмаки по ступеням. Вера испуганно заметалась по комнате, отыскивая второй выход, но дверь распахнулась, и в столовую ввалилось человек десять молодых парней в морской форме, возбужденных и любопытных. Вся эта ватага замерла у входа, хотя задние еще продолжали подталкивать передних.

— О, сеньорита очень хороша, — восхищенно пробормотал черноволосый широкоплечий моряк среднего роста, и Вера покраснела с головы до пят. Молодой женщине было трудно выдерживать два десятка ощупывающих ее жадных мужских глаз. В этот миг ей показалось, что ее новое платье уж совсем маленькое, просто неприличное, что оно еще и очень короткое… и, конечно, все они догадываются, что произошло между ней и Марко.

— Не смущай мою гостью, Рино, — осадил его Марко и попытался закрыть Веру своей спиной, но как бы ему удалось сделать это?

— Ты ужасный эгоист, — заговорил Франческо, поправляя свои вьющиеся волосы, как это обычно делают женщины, когда хотят понравиться, — нам еще как досталось, когда ты увез девчонку!

— Да, — поддержал его Паоло, — эти американосы притащили с собой еще человек двадцать…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: