- Видите, господин капитан, - Алиса с достоинством взглянула на Морана, - я вас не обманула.
- Хорошо, хорошо... - Моран все еще не мог поверить своему счастью, он с радостью думал о том, что сам позвонит губернатору, лично доложит ему об успехе. - Замолвлю за тебя словечко...
Адвокат, как и обещал, появился во вторник, ровно в десять утра.
- Доброе утро, мисс Строуфорд... - Он сел за стол, поставил рядом с собой кейс. - Похвально, что вы вняли моим уговорам. Возвращение двух бесценных шедевров значительно улучшило ваше положение.
- Здравствуйте, господин адвокат. - Алиса улыбнулась. - Рада вас видеть.
- Спасибо. - Адвокат кивнул. - Итак, мисс Строуфорд...
- Алиса, - перебила его девушка. - Называйте меня просто Алисой.
- Хорошо, Алиса. - По губам адвоката скользнула усмешка. - Думаю, мне удастся сократить ваш срок до минимально возможного.
- А именно?
- Ну... лет до шести.
- Но ведь это все равно много! - воскликнула девушка. - Целых шесть лет! Когда я выйду, мне уже будет... - Она стала
загибать пальцы, ее губы шевелились. - Ужас, сколько будет! - Она с отчаянием взглянула на адвоката. - Я не могу сидеть здесь целых шесть лет!
- Я вас прекрасно понимаю, мисс... Алиса. И сделаю со своей стороны все возможное. Но й вы должны мне помочь. То, что вы вернули картины, сослужило вам хорошую службу. Подумайте, может, вы еще что-нибудь вспомните?
- Не знаю... - Алиса пожала плечами. - Столько всего было, разве упомнишь. И у меня еще с памятью что-то стало. - Девушка жалобно взглянула на адвоката. - То помню, а то... не помню.
- Это бывает, - согласился адвокат. - Стресс, переутомление. Тут и свое имя забудешь. Я вам помогу. - Кивнув, адвокат полез в кейс, затем протянул Алисе толстую пачку бумаг. - Здесь материалы вашего дела, а также сведения о произошедших в нашем штате кражах - за последние три года. Посмотрите, поищите. Может, что и вспомните.
-Да, господин адвокат. - Алиса подтянула к себе бумаги и улыбнулась. - Я поищу...
Моран пребывал в прекрасном расположении духа. Разговор с губернатором вселил в него надежды - сэр Экройд весьма прозрачно намекнул, что столь хорошая работа не останется им незамеченной.
В кабинет ввели Алису, Моран взглянул на нее и радостно потер руки.
- Ну и что у нас на этот раз, милая? Может, еще что вспомнила?
- Смутно, господин капитан. - Алиса пожала плечами. - Вот если бы вы пообещали, что мне скостят еще несколько лет...
- Это не повод для торговли! - Моран встал из-за стола и выдятил грудь. - Правосудие, мисс Строуфорд, не идет ни на какие сделки. Оно может лишь учитывать чистосердечное признание и раскаяние. Все, что вы расскажете, вам зачтется. Но сокрытие преступлений является отягчающим вину обстоятельством. Советую не забывать об этом!
- Да, господин капитан. - Алиса уныло кивнула. - Я поняла...
- И хорошо, что поняли! - Моран прошелся по кабинету, звеня орденами. - Если у вас есть, что рассказать, говорите. Или я позову конвоира.
- Не сердитесь на меня, господин капитан... - Девушка жалобно взглянула на Морана. - Я бы сказала и раньше, но побоялась. Ведь если я расскажу, мне припишут еще одно преступление - ведь так? Просто об этом деле так много писали, такой был шум... - Алиса взглянула на капитана, ее глаза снова наполнились слезами. - Меня ведь станут считать настоя- ' щей преступницей!
- О каком это деле вы говорите? - В глазах Морана появился нездоровый блеск. - Ну же, милая, не тяните.
- Я говорю о коллекции наград, похищенных из Музея Геральдики. Я не хотела, честно. - Алиса прижала ладони к груди. - Но они были такие красивые, так блестели. Все в цветных камешках...
Моран тяжело задышал. О боже... Выходит, коллекцию наград украла эта глупая девчонка. Лучшие сыщики, включая его самого, за эти два года с ног сбились. А теперь эта дрянь говорит, что награды украла именно она!
- Цветные камешки? - произнес Моран внезапно севшим голосом.
- Да, - кивнула Алиса. - Там их много было. Беленькие, ; красненькие. По-моему, были еще зелененькие, но точно не помню. Тогда ведь такой шум поднялся. - Девушка удрученно пожала плечами. - Я испугалась и... спрятала их.
- И ты помнишь, где ты их спрятала? - проникновенно спросил Моран, его и без того узкое лицо вытянулось еще больше.
- Помню, там еще деревце росло. Там я их и закопала.
- Где это - там?
- За городом... Там гора есть, холм такой высокий, кругом все лес, лес... И тропинка. По ней идешь, идешь - и выйдешь на поляну. Там и закопала.
- И ты, конечно, сможешь показать это место? - Глаза Морана стали маслеными от предвкушения очередной удачи. Кто он сейчас? Начальник отдела, занимается всяким ворьем. Но если он найдет награды... От вырисовывавшихся перспектив кружилась голова.
- Почему не показать? Покажу. Но вы ведь обещаете мне помочь, правда? - Девушка всхлипнула. - Я такая одинокая...
- Помогу... - Моран закашлялся. Прочистив горло, снопа взглянул на девушку. - Обязательно помогу. Сам переговорю с судьей.
- И он меня отпустит?
- Отпустит? - переспросил Моран. - А, ну конечно. Обязательно отпустит...
- Вы удивительно добрый человек. - Алиса неожиданно потянулась к Морану и чмокнула его в щеку. - Без вас мне было бы совсем плохо.
Моран побагровел, его кулаки сжались. Но девушка смотрела на него так невинно, что капитан издал безмолвный вопль - и взял себя в руки. Ничего, он еще посчитается с ней за все ее фокусы. В подвал, в сырость, в самый грязный крысятник. Сегодня же, как только она вернет награды...
Моран шагнул к столу и нажал кнопку.
Глайдер, к неудовольствию Морана, они оставили у холма, на опушке леса.
- Я сверху не найду дорогу, - объяснила Алиса. - Мне надо идти по тропинке, тогда я все вспомню.
- Хорошо... - процедил Моран и защелкнул на руке девушки наручники. - Вперед...
Они шли по лесу минут десять - впереди Алиса с Мораном, чуть позади пятеро охранников. Шестой остался в глайдере.
- Далеко еще? - сухо осведомился Моран.
- Нет, чуть-чуть еще...
Девушка взглянула на него так тепло и преданно, что Моран споткнулся.
- Осторожнее, господин капитан... - Алиса поддержала Морана и улыбнулась. Капитан скрипнул зубами, но промолчал.
Вскоре тропинка стала еще уже, Алиса вновь взглянула на Морана.
- Господин капитан, ну неудобно же идти... Снимите наручники, куда я денусь.
Идти и в самом деле было неудобно, Моран нахмурился.
- Вы же мужчина, господин капитан. И этих, - девушка кивком указала на охранников, - пятеро. Разве сможет слабая девушка убежать от шестерых сильных, тренированных мужчин? Это же смешно, господин капитан...
Словно подтверждая свои слова, девушка споткнулась, сталь наручников больно впилась в руку Морана.
- Ладно... - проворчал он. - Стой...
Достав ключ, снял наручники, потом сурово посмотрел на девушку.
- Но учти, если что... - Он хлопнул ладонью по кобуре давая понять, что именно ждет Алису в случае побега.
- Что вы, господин капитан! - Алиса всплеснула руками. - Да я и на шаг от вас не отойду...
- Шагай... - Моран довольно грубо подтолкнул ее в спину. - Далеко еще?
- Почти пришли. Совсем немного еще... .
Прошло еще десять минут, прежде чем тропинка вывела
их на большую поляну.
- Вот! - радостно закричала девушка. - Это здесь!
Моран устало вздохнул. Ну наконец-то...
- Показывай, где это... - Он снова подтолкнул девушку.
- Вот там... - Девушка указала рукой на середину поляны. - Я покажу...
Она быстро пошла вперед, Моран старался не отставать. Вот дрянная девчонка^..
Около небольшого чахлого деревца - оно росло в центре поляны - Алиса опустилась на колени.
- Сейчас, господин капитан. Сейчас я достану! - Она вытянула из травы какой-то ремень и быстро застегнула его на поясе.