* * *

Мать снова забеременела, но эта пятая беременность оказалось нежданной. Решительно, наш проект покинуть страну превращался в несбыточный! Мать становилась все мрачнее, а атмосфера в доме — все напряженнее. Не видя выхода, я пала духом: часто плакала, завидуя Мелиссе и Хусейну, которые могли выходить на улицу. Занятия с братьями превратились из удовольствия в обременительную обязанность. А рассказы сестры о ее подругах я стала воспринимать с завистью. Мне ужасно не хватало общения со сверстниками и стало казаться, что я превратилась в какую-то медленно работающую машину, что раньше мне было несвойственно. Энергии не хватало, я словно находилась в летаргическом сне.

На этот раз мать отправилась рожать во Францию. Все прошло успешно, без всяких инфекций. Так, через два года после рождения близнецов, появился на свет Захария. Мне исполнилось восемнадцать лет.

Я с нетерпением ждала знакомства со своим третьим братом. Ему исполнилось две недели, когда мать привезла его из Парижа. Я была поражена его большущими глазами, черными и блестящими, как полуночные звезды. Его молочная кожа напомнила мне легенды о древнегреческих богах, которые я слышала в школе. Это был самый красивый ребенок в мире. И сейчас мне достаточно взглянуть на него, чтобы получить заряд вдохновения.

15. Похищение

Я горячо любила своего третьего младшего брата, но мне просто необходимо было проводить время вне дома, чтобы впитывать жизненную энергию, как увядающий цветок впитывает воду для элементарного выживания. Мать была против того, чтобы я работала, но, видя мою настойчивость, уступила. Найти работу в Алжире было не так-то просто: нужны связи или, говоря простым языком, «блат». А этого у меня как раз и не было.

Мне хотелось найти работу в «Хилтоне» — большом отеле на окраине столицы, но я не знала никого, кто замолвил бы там за меня словечко. Я не знала, что сделать, чтобы хотя бы попасть на собеседование. Но и терять мне было нечего, и я отправилась туда сама.

У стойки администратора на меня посмотрели, как на маленького ребенка. Я подошла к консьержу — мужчине с располагающим видом.

— Извините, могу я поговорить с директором ресторана?

— Вам назначено? — вежливо спросил он.

— К сожалению, нет.

— Не уверен, что он сможет принять вас немедленно.

— Если он не может сейчас, не могли бы вы ему передать, что я согласна подождать столько, сколько потребуется, пока он не освободится?

— О чем вы хотите с ним поговорить, мадемуазель?

— Я ищу работу.

— Вы уверены, что хотите работать именно здесь?

— Да, а почему вы спрашиваете?

— Здесь очень строгие порядки, не всякий справится.

— Уверена, что не все так плохо, как вы говорите. Он принял озабоченный вид, и я подумала, что он просто перебарщивает. Он поговорил с кем-то по телефону и сообщил, что мсье Шпеит скоро спустится. Однако в тот день я ушла, так и не повидавшись с ним, проведя все время на кушетке. Я ушла с намерением вернуться на следующий день.

В восемь часов утра я опять была в «Хилтоне». Служащие сразу меня узнали.

— Все еще хочешь увидеть Шпеита, не так ли? — спросил меня вчерашний консьерж.

— Передайте ему, пожалуйста, что я не уйду, не поговорив с ним.

Улыбнувшись, человек связался с директором по телефону.

— Он скоро появится.

— Я подожду там же, где сидела вчера.

— Вижу, ты уже освоилась здесь. Чувствуй себя как дома.

Шли часы. Мне было неловко: молодой человек несколько раз набирал номер директора, но результат был прежним. Я ждала так же долго, как и накануне, и за это время познакомилась с несколькими служащими отеля. Консьержа звали Реда.

Два бесплодно проведенных дня не вынудили меня опустить руки. На следующий день я опять вернулась и заняла свое прежнее место ожидания. Около полудня, почувствовав пустоту в желудке, я достала принесенное с собой яблоко.

Разрезая яблоко, я услышала за спиной голос:

— Ага, яблоко! Тот самый запретный плод!

Я обернулась. Хорошо сложенный седовласый мужчина внимательно смотрел на меня.

— Это мой обед, — ответила я, посмотрев на него.

— Да какой это обед! Позвольте угостить вас настоящим обедом.

— Спасибо, не стоит.

— Мне это совсем не трудно.

— Я сказала, спасибо, нет. Яблока мне вполне достаточно.

— Ну, как хотите.

Реда сделал мне знак подойти.

— Будь осторожна с этим человеком. Это депутат парламента. Он не пропустит ни одной юбки. Его намерения видны невооруженным взглядом.

Депутат посмотрел на Реда.

— Это вы, случайно, не обо мне говорите?

— А о ком же еще?

Манера разговора Реда с этим человеком меня удивила.

— Мадемуазель, не слушайте этого человека. Он не очень-то меня жалует.

— Я достаточно взрослая, чтобы иметь свое собственное мнение, мсье.

— Прошу прощения, если чем-то обидел вас.

— Все в порядке, не беспокойтесь.

— Что вы делаете здесь с самого утра?

— Ждет Шпеита, — ответил вместо меня Реда.

— И он заставляет вас так долго ждать!

— Да, она ждет его с позавчерашнего дня!

— Быть того не может. Немедленно свяжитесь с ним и скажите, что я хочу с ним поговорить!

Через две минуты передо мной появился мсье Шпе-ит. Краснея от смущения, он повторял раз за разом:

— Я не знал, что вы кузина господина депутата.

Я посмотрела на депутата, и тот беззаботно подмигнул мне. Однако я не знала, что этот человек может потребовать от меня взамен, поэтому решила сразу расставить все точки над «i»:

— Мы с ним не родственники. Я пришла, чтобы с вами поговорить.

Шпеит переводил взгляд с меня на депутата, ничего не понимая. Я продолжила:

— Но даже если я не являюсь родственницей ни одного из ваших почетных гостей, все равно не заслуживаю такого отношения. Я жду вас уже три дня, мсье Шпеит.

— Вот как? И зачем же?

— Я ищу работу.

— В какой сфере? Вопрос меня обескуражил.

— Возможно, в сфере питания, — не очень уверенно ответила я.

— И опыт работы имеется?

— Нет, но я быстро обучаюсь.

— Вы еще так молоды. Боюсь, что работа будет слишком трудна для вас.

— Позвольте мне попробовать. Уверена, все у меня получится.

— Мне необходимо подумать. Вам позвонят и сообщат о решении.

— Вы не заставите ждать слишком долго?

— Обещаю, что ответ вы получите быстро.

Я ушла с сомнением, позвонит ли он. Но неделю спустя мне позвонил мужчина.

— Это вы та самая Нора, которая прождала три дня в холле отеля?

— Информация у вас поставлена хорошо. В трубке послышался смех.

— Вы должны приступить к работе в субботу в час дня. Но сначала зайдите в мой кабинет, чтобы оформить необходимые формальности.

— Хорошо, а с кем я разговариваю?

— С директором ресторана.

— Мсье Шпеит, это вы?

— Нет, мсье Шпеит — это управляющий отеля «Хилтон».

— Вы хотите сказать, что…

— Да. Вы взяли слишком высокую планку, когда требовали с ним встречи.

— О боже мой! Я не знала, — проговорила я, стыдясь своего поступка.

— Все в порядке. Ему впервые пришлось столкнуться с такой целеустремленной особой.

— Он, должно быть, принял меня за идиотку. Директор ресторана снова рассмеялся. Положив трубку, я огласила весь дом криком ликования.

В субботу я вошла в кабинет директора ресторана. Настоящего на этот раз. Он встретил меня с улыбкой.

— В следующий раз, заканчивая говорить по телефону, убедитесь, что трубка положена правильно.

— В смысле?

— От вашего крика у меня до сих пор звенит в ушах. Вы кричали так, словно выиграли миллион в телеигре.

Я покраснела от стыда, но главное — я получила работу, которую желала.

Отель располагался на окраине, поэтому добираться до него нужно было целый час на автобусе, идущем из центра города. Довольно часто работа заканчивалась в полночь, и меня подвозили до дверей дома. Риск был большой. Засады террористов росли, как грибы после дождя, и я очень рисковала: меня могли похитить и увезти в горы. Мужчины из нашего квартала, в большинстве своем военные, считали, что я каждый день направляюсь прямо в волчью пасть. Мать постоянно нервничала и обеспокоенно дышала, когда я возвращалась чуть позже. В такие дни я находила ее в крайней степени волнения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: