— Посмотрите в буфете, может, пропала какая-нибудь еда, — предложил он.
Насколько Джиллиан помнила, все в буфете осталось по-прежнему. Похоже, в гостиную никто не заходил. Оставалось подняться наверх. Иан пошел с ней, держа лампу. Она оставила на кровати сложенные одеяла. Ее расчески и туалетные принадлежности были в ящике маленького стола. Она выдвинула его.
— Похоже, все на месте.
Иан указал на соседнюю комнату.
— Что у вас там?
— Ничего. Мебели там нет. Только стол для письменной машинки и стул.
— Вы взяли рукопись с собой?
Внезапно Джиллиан охватило дурное предчувствие. У нее пересохло во рту, и она не смогла ответить. Она взяла у Иана лампу и зашла в комнату. Картонная коробка, в которой она хранила рукопись, валялась на полу пустая. На столе были разбросаны исписанные листы и копирка.
— Боже, нет! — прошептала Джиллиан.
Ее лицо похолодело, и она начала дрожать. В этот ужасный миг перед глазами промелькнули все месяцы работы. Иан взял ее за руку и усадил на стул. Все его раздражение улетучилось. Он был очень встревожен.
— Вы уверены, что не убрали ее в безопасное место, а потом забыли?
— Я думала, тут безопасно. Книга не имеет никакой ценности, она важна только для меня.
Джиллиан чувствовала себя опустошенной. Мысль о том, что книгу читает Дэвенпорт, была невыносима. Это была очень личная вещь, более личная, чем разгром в классе. Его она могла пережить, но это...
Иан, чьи книги основывались на фактах, знал рабочую сторону этого ремесла и понимал, что сейчас испытывает Джиллиан. Он обладал достаточным воображением, чтобы уловить интимный аспект ее работы. Если виноват Тим, то он не станет читать книгу. Дэвенпорт может ее прочесть, но ни за что не признается. Кто бы это ни был, в конце концов он уничтожит рукопись.
— Они не могли сделать мне ничего хуже, — прошептала Джиллиан.
Иан не знал, как ее утешить. Джиллиан оглядела комнату, вспоминая, какой она была в первый день. В окно светило вечернее солнце. Она представила стол, у которого сейчас стояла. С большими трудностями в шеффилдской квартире была закончена четвертая часть книги, но она считала, что здесь легко доведет работу до конца. Это оказалось не так легко, как она предполагала, но она все же справилась. После рабочего дня, прежде всего она принималась за книгу. Она медленно продвигалась вперед. Герои книги стали живыми людьми, вероятно, бессознательной проекцией ее самой. Она вспомнила смятение, когда обнаружила, что Иан стал главной частью книги. Она этого не хотела.
Джиллиан посмотрела на Иана, стоящего в тени. Он не пытался утешить ее, потому что сказать ему было нечего. Он вышел из тени и взял ее руки в свои, нежно поглаживая большим пальцем ее ладонь. Это было его первое прикосновение. Его кожа была грубоватая и теплая.
Джиллиан отдернула руки и разрыдалась. Ее слезы жгли его. Иан не мог на нее смотреть и прошел в спальню. Ее тень отражалась на стене — огромная темная тень, согнувшаяся на стуле, с лицом закрытым руками.
Через некоторое время он вернулся в комнату.
— Простите, Иан, — прошептала она.
— Кто бы это ни сделал, я мог бы изрубить его на кусочки, — тихо ответил он.
— Если это был Тим, он не знал.
— Но на этот раз вы дадите мне вызвать полицию?
— Я хочу вернуть свою рукопись, если она еще существует. Не могли бы мы сначала пойти к Дэвенпортам? Спросить их?
Ее здравый смысл снова возвращался к ней. Даже полиция не выдвинет подобного обвинения.
— Мы просто объясним им, что случилось, посмотрим на их реакцию.
Иан пристально взглянул на нее. Ее лицо было очень бледным и заплаканным.
— Хорошо. Но может, мне лучше сначала отвезти вас домой? Я могу один сходить к Дэвенпорту. С вас и так хватит.
— Я тоже пойду. Я лучше вас знаю Тима и почувствую, если он говорит правду.
Они спустились вниз, и Джиллиан включила фонарь, пока Иан гасил лампы. На улице стало еще холоднее, и облака медленно плыли по небу. Иан включил в машине обогреватель и подал ей плед.
— Думаю, вам было бы лучше поехать домой.
Он беспокоился о ней, но Джиллиан, чувствуя себя опустошенной, не могла отвечать ему.
На ферме Дэвенпортов был собственный электрический генератор, и свет горел почти во всех окнах первого этажа. Сам мистер Дэвенпорт открыл дверь и удивленно уставился на них. Иан грубо спросил:
— Мы можем войти в дом? Нам нужно кое о чем вас спросить.
— О чем? — Если он притворялся, то вполне убедительно.
Дэвенпорт отступил в сторону и провел их на кухню. Старший сын мастерил на столе пластиковую модель самолета, а Тим лежал на животе на коврике у камина и смотрел телевизор.
Дэвенпорт убрал звук. Тим, увидев, кто пришел, со смущенным видом поднялся. Джиллиан устало сказала:
— Привет, Тим.
Он не ответил.
— В чем дело, Роско? — потребовал Дэвенпорт, не обращая на Джиллиан никакого внимания.
Иан вкратце рассказал ему и добавил:
— Мисс Уорд больше всего беспокоит рукопись. Класс можно отремонтировать за несколько дней, а книга совсем другое дело.
Дэвенпорт побагровел от злости:
— Вы хотите сказать, что я имею к этому отношение?
— Мы ничего не хотим сказать. Мы просто перечисляем факты.
— Но почему именно здесь?
Иан вспылил:
— Ради бога, Дэвенпорт, хватит ходить вокруг да около! Мы бы уже связались с полицией, если бы я настоял. Может, вы хотите, чтобы они допрашивали вас?
Джиллиан быстро сказала:
— Ваша ферма ближайшая к школе. Если бы там были незнакомые люди, вы могли бы заметить.
Все время она глядела на Тима. Он неловко переступал с ноги на ногу, избегая встречаться с ней взглядом. Дэвенпорт внимательно посмотрел на Тима, потом проговорил:
— Значит, кто-то разгромил школу. Не могу сказать, что мне жаль. Если бы у меня был транспорт для мальчика, я отправил бы его в другую школу в этом триместре. — Он повернулся к Джиллиан: — Мне никогда не нравились ни вы, ни ваши методы, но я не громил эту чертову школу. Я не такой дурак.
Похоже, он говорил правду. Джиллиан спросила:
— А Тим может поручиться за себя?
Тим хмуро ответил:
— Я не был около школы. — Он быстро взглянул на нее и сразу отвернулся.
Иан спросил:
— И ты не знаешь, где может быть рукопись, стопка листов?
— Нет.
— Ты уверен?
Дэвенпорт не выдержал:
— Слушайте, Роско, он же вам сказал, что не знает!
Старший мальчик поднялся и направился к двери, но Иан приказал ему вернуться:
— А ты, Алекс, ничего не знаешь?
Кулаки Дэвенпорта в карманах брюк сжались.
— Что вы хотите от детей? Письменного подтверждения? Если вы не прекратите, Роско, я привлеку вас за клевету!
— Значит, вы не возражаете, если я свяжусь с полицией? — тихо спросил Иан.
Дэвенпорт быстро взглянул на сыновей. Казалось, он был не уверен.
— Так как же? — повторил Иан.
Джиллиан попробовала еще раз:
— Мы с Тимом могли бы поговорить наедине?
Дэвенпорт не ответил.
— Пожалуйста!
Он накинулся на нее:
— Нет! — После чего повернулся к Иану: — Ладно, я не уверен. Если сегодня вечером я с вами не свяжусь, тогда вызывайте полицию. — Он направился к двери. — А теперь проваливайте!
Джиллиан была обеспокоена.
— Если я ошибаюсь, тогда простите.
— Вы всегда имели зуб на мальчика!
— У нас были разногласия насчет пьесы, но это ваша вина. Если Тим имеет к этому отношение, то надо винить не его, а вас.
Дэвенпорт не ответил. Он знал, что она говорит правду. В машине Джиллиан натянула на колени плед. Разговор получился неприятным, и у нее по-прежнему не было уверенности в Тиме. Но Иан был совершенно уверен.
— Дэвенпорт выбьет из него правду и, возможно, позвонит нам сегодня вечером. Если он не уничтожил рукопись, вы можете еще ее вернуть.
— Это маловероятно.
После первого шока наступила сильная апатия. Вокруг было темно и тоскливо, и ночное небо плотно заволокли тучи. На ветровое стекло налипло несколько хлопьев снега. Иан понимал, что она чувствует. Он мог только предложить ей уют дома, пылающий огонь и что-нибудь поесть. Он догадался, что у Джиллиан не было во рту ни крошки с обеда. Миссис Пирсон все предусмотрела и приготовила горячий суп и жареные котлеты. Ужин был накрыт в столовой, где было жарко натоплено.