— Я вроде сказал тебе сматывать удочки, — проговорил Престон.

Айк почувствовал, что улыбается в ответ. Он был рад, что байкер появился снова, и подумал, что с момента приезда в Хантингтон-Бич у него не было человека ближе. Престон знал, за чем он здесь, и это рождало связь между ними — по крайней мере, так казалось Айку.

— Большие, — сказал Айк.

Престон посмотрел на волны.

— В этом году первый раз с юга, — отозвался он, — воспользуйся случаем, панки сейчас не сунутся.

— Ты раньше видел такие, как эти?

— Еще бы. Видел и больше. И выходил в океан. Но это классные волны.

Внезапно новый звук перекрыл гам толпы и грохот прибоя. С башни, очевидно, заметили Престона; послышался подвывающий механический голос:

— Никаких мотоциклов на пирсе! Просим вас убрать мотоцикл, уведите его с пирса!

Престон показал башне средний палец. Голос продолжал скрежетать:

— Просим вас убрать с пирса мотоцикл!

Престон потряс головой и принялся разворачивать машину. Зеваки уставились на него, но оставались на безопасном расстоянии, давая ему свободу для маневра.

— Голос разума, — проговорил Престон, — мне кажется, там все двадцать лет сидит один и тот же хрен. Голос как будто все время один и тот же.

Айк посмотрел на тонированные стекла башни. Он решил, что пора уже позавтракать, но оторваться от такого грандиозного зрелища было трудно. Айк повернулся, чтобы бросить последний взгляд на океан. Тот серфер как раз поджидал новую волну. Его легко можно было различить среди всех прочих. Высокий светловолосый парень, в отличие от остальных, одетых в резиновые костюмы, был только в плавках и спасательном жилете.

— В самом деле хорош, — сказал Айк, указывая на него Престону.

— Так это твой герой, да? — спросил Престон, и его широкая ухмылка сменилась кривоватой усмешкой.

Айк взглянул на море, затем снова на Престона.

— Только не влюбляйся в него по уши, — проговорил Престон, — ведь это тот, кого ты ищешь. А вон и другой. — Он показал на темную фигуру в черном гидрокостюме с красными полосами. — Он тоже твой. Терри Джекобс — самоанец, здоровый как бык.

Престон топнул по настилу тяжеленным ботинком и повел свой мотоцикл с пирса. Айк пошел следом. Байкер молча вел «Харлей» сквозь толпу расступившихся зевак. Поравнявшись с башней, он нажал на педаль. Мотор не завелся, и Престон подобрался для следующей попытки. Айк догнал его и схватил за руку — точнее, за бицепс, как раз за то место, где вился змеиный серпантин. Было похоже, будто он схватился за водосточную трубу. Престон очень медленно убрал ногу с педали, посмотрел на свою руку, и Айк сразу обмяк.

— Погоди, — сказал Айк, глянув в престоновские «фильтры», — ты не можешь так вот уйти.

Байкер задумчиво смотрел на него.

— Не могу? — переспросил он.

Айк замялся.

— Ну, так что насчет них? — выговорил он наконец.

— То есть что значит «насчет них», храбрец? Вот они, по крайней мере двое. Ты хочешь, чтоб я сплавал туда и перемолвился с ними словечком?

Престон лягнул посильнее, и мотор ожил. Прямо у них над головой металлический голос опять забубнил, что мотоцикл следует скатить с пирса, но он потонул в реве мотора. В воздухе повисло облако белесого дыма, и Айк оказался в самом его центре.

— Послушай, — прокричал ему Престон, — давай проясним кое-что. Я думал о том, что ты мне сказал. И еще подумаю. А пока держи язык за зубами. Если я узнаю что-то, что тебе надо знать, скажу. Но запомни, наконец, — это не твоя игра. Можешь ты это уразуметь? Ты понятия не имеешь о том, что здесь творится. И еще одно. Никогда больше не беги за мной и не хватай меня так. Я могу снести твою дурацкую башку.

Сказав это, Престон лягнул мотоцикл так, что тот взревел, и рванул прямо по центру настила. Выхлопные трубы работали в полную силу, от хромированных деталей палило жаром, и люди стайками разлетались в разные стороны, словно листья на осеннем ветру.

Глава десятая

Такие волны продолжались всю неделю, но все же с каждым днем море понемногу успокаивалось. Когда любопытные с пирса вернулись обратно на пляж и праздничная атмосфера несколько рассеялась, число серферов, отваживавшихся входить в воду, увеличилось. К концу недели волны уменьшились до полутора-двух метров и приобрели правильную форму. Айк еще не видел, чтобы серферов было так много. И в воде, и на пляже то и дело возникали драки. Он ходил смотреть, хотя ему это вовсе не нравилось. Просто сейчас, когда он уже знал двоих из своих противников, важно было приглядеться к ним поближе. Айк не бросал занятий серфингом и через некоторое время, пожалуй, рискнул бы выбраться с доской на пирс.

Те двое, которых назвал ему Престон, — Хаунд Адамс и Терри Джекобс — приходили каждое утро. Хаунд Адамс был высокий, худощавый, хорошо сложенный. Насчет самоанца Престон оказался прав — тот и впрямь был настоящим великаном, с грудной клеткой, похожей на холодильник, хотя, может быть, чуточку пониже Хаунда. Они оба были настоящие мастера, особенно Адамс. Серфинг давался Терри легко и свободно, но ему не хватало блеска Хаунда. У него получался не танец с морем, а скорее демонстрация силы. Он греб прямо на бегущие волны и прорывал их, как нападающий оборону. Казалось, он слишком тяжел и настолько прочно утвердился на доске, что волны просто не могут его сбросить. На суше Терри, собирая волосы в громадный тюрбан, который покачивался при ходьбе, вообще вселял священный страх.

Обычно, как и рассказывал приезжавший в пустыню парень, они выходили в море на заре, с первыми лучами солнца, но сейчас стали приходить и по вечерам. Поэтому Айк взял за правило ходить на пирс после работы. Он заметил, в каком направлении серферы обычно уходили с пляжа, и решил как-нибудь пойти за ними. Престон бы наверняка не одобрил эту затею, но с того дня байкер больше не показывался.

Айк любовался закатом, пока солнце не утонуло в море и вдоль всего дощатого настила на пляже не зажглись фонари, потом повернулся и решительно зашагал по шоссе. Адамс и самоанец обычно переходили улицу напротив магазина Тома, потом сворачивали налево и шли куда-то в северную часть города. Там, у лавки Тома, Айк и поджидал их. Серферы прошли, и он двинулся вслед за ними.

Он держался на отдалении и не мог разобрать, о чем говорили парни, но видел, что те смеются и жестикулируют. От их босых ног на грязном тротуаре оставались мокрые следы. Они шли, и люди расступались передними. На дорогих мотоциклах, выстроившихся вдоль обочины напротив отеля «Капри», лежали розоватые отсветы неоновых ламп. Хаунд показал на мотоциклы, и Айк услышал, как его приятель засмеялся.

Возле закусочной «Тако» они повернули направо и пошли по тускло освещенной улице. Айк последовал за ними. Он чувствовал, как пульсирует горло и потеют ладони. Кроме них, на улице не было ни одного человека, поэтому он немного замедлил ход, но не терял их из виду.

Миновав три квартала, парни свернули во двор двухэтажного дома. В окне верхнего этажа горел свет, и от него на темную траву ложилось золотистое пятно. Тихонько шелестела листьями старая пальма. Айк слышал, что они снова о чем-то разговаривают, стаскивая с себя резиновые костюмы. Сначала он думал просто пройти мимо как ни в чем не бывало, но сейчас ему захотелось узнать о них побольше. В соседнем доме свет не горел, и на лужайке перед ним было темно. Айк укрылся за густой изгородью, разделявшей два участка. Он пополз вдоль изгороди, думая, как глупо будет, если его поймают. Но в доме было темно, окна занавешены. До него доносились голоса серферов и звук льющейся из шланга воды. Он еще немного прополз на коленках и отыскал в изгороди место, сквозь которое было видно, что делается снаружи.

Парни разделись до трусов. Хаунд мыл под шлангом костюмы. Потом на крыльце появился мужчина в шортах и майке, с волнистыми светлыми волосами, зачесанными назад, будто он только что выбрался из воды. Ростом он был ниже Хаунда и самоанца, довольно худой, но жилистый. Склонив голову набок, он поднес руку ко рту, словно затягиваясь. Это движение, а может быть, и цвет его волос напомнили Айку о разговоре в проулке за магазином. Он был почти уверен, что именно с этим человеком говорил тогда Престон. Мысленно Айк прошептал его имя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: