Он слегка усмехнулся, словно подобная идея показалась ему забавной.
— И сколько для этого требуется знаний? Или опыта? — уточнил я.
— Чтобы сделать всё правильно?
Уилкокс задумался на мгновение, затем ответил:
— Немало. Если ему, конечно, просто не повезло.
Я посмотрел на Изабеллу. Она стояла чуть на отдалении, но внимательно прислушивалась к нашему разговору. И ответ Макса её не удовлетворил.
— А насколько возможно, что убийца совершал такое прежде? — спросила она.
Коронер ощетинился.
— В науке нет слова «возможно».
Он с насмешкой подчеркнул последнее слово. Но затем задумался на пару секунд.
— Но вообще… Да, я бы сказал, что такая возможность существует.
Он достал другой набор инструментов, и я понял, что он готовится зашивать тело для последующего захоронения.
— Если у убийцы не было предыдущего опыта, то он должен был, по крайней мере, серьёзно подготовиться. Узнать, куда приложить силу и в какой именно момент ослабить петлю, чтобы не появились следы странгуляционной борозды.
Я кратко объяснил Уилкоксу наши подозрения относительно Элизы Даунс.
— Даёт ли это нам основания для вскрытия мисс Даунс? — произнёс я. — Надо разыскать её семью и получить их разрешение на эксгумацию тела.
— Я бы сказал, что это скорее юридический вопрос, чем следственный.
Алистер поднялся со стула.
— Это позволит окружному прокурору добиваться признания этого дела двойным убийством, а это может пригодиться в дальнейшем. У нас есть достаточно информации для разработки схемы поведения преступника — его «modus operandi», как сказали бы вы. Я сомневаюсь, что аутопсия второго тела поможет нам быстрее или легче отыскать убийцу.
Мы поблагодарили доктора Уилкокса за то, что он поделился своими выводами с нами ещё до составления окончательного отчёта.
— Что дальше, детектив? — Алистер был в хорошем расположении духа, когда мы вышли на улицу и смогли вдохнуть свежий воздух.
Но я молчал, замерев на месте.
— Саймон? — Изабелла беспокойно нахмурилась.
Но я смотрел только на стоящих перед нами, привалившихся к чёрному железному фонарю двух репортёров «Таймс».
Фрэнка Райли и Джека Богарти.
— Утро доброе, детектив.
Фрэнк глубоко затянулся сигаретой, а затем выбросил её прямо в лужу, где окурок быстро потух.
— Мистер Райли, — холодно произнёс я. — Не думал, что ради газетной сенсации вы готовы забраться так далеко на окраину города.
Его лицо расплылось в маслянистой ухмылке.
— Где ж ещё репортёру искать материал, как не у городской мертвецкой? Вообще-то, я пришёл сюда, чтобы найти вас. Думаю, мы могли бы обменяться кое-какой информацией.
— Не для печати, — резко ответил я.
— Пока нет, — он вскинул руку в клятвенном жесте, по-прежнему улыбаясь. — Даю вам честное слово.
Затем он снял с головы коричневый котелок и убрал со лба чёрные жирные волосы.
— И какую информацию вы можете нам предложить? — уверенно произнесла Изабелла.
— Кажется, мы не имели удовольствия с вами познакомиться, мисс…
Фрэнк Райли склонил голову и взмахнул шляпой.
— А я Джек Богарти, — вклинился его напарник, не потрудившись даже скрыть свой явный интерес к Изабелле и сверкая обольстительной белоснежной улыбкой. — Чрезвычайно рад с вами познакомиться.
— Моя невестка, миссис Синклер, — произнёс Алистер, делая шаг к ней и прикрывая плечом. — Вы сказали, что у вас есть для нас информация.
— Ага. Я так понимаю, что вчера вы опрашивали подозреваемого по имени Тимоти По.
Фрэнк обращался напрямую ко мне.
Я промолчал.
— Да ладно вам! Я и так знаю, что опрашивали. Джеку на это намекнули.
Джек усмехнулся.
— Знаете, даже у театральных критиков есть свои источники.
— Я говорил с Тимоти По. И что? — выжидательно посмотрел я на репортёра.
Фрэнк почесал подбородок.
— Думаю, вам стоит ещё разок поболтать с мистером По. Вы найдёте его по этому адресу.
Он протянул мне клочок бумаги с записанным на нём чёрными чернилами адресом в Гринвич-Виллидж.
«Макдугал-стрит, дом 101, комната 5С».
Это был не тот адрес, что мне вчера дал Тимоти По.
Я прищурился.
— Что это за место?
— Не тот адрес, что он вам назвал, да? Вы заметно удивились. Теперь ответная услуга: коронер подтвердил, что это убийство?
Фрэнк кивнул в сторону офиса Макса Уилкокса.
— Да.
Мой ответ прозвучал очень резко.
— И какова официальная причина смерти?
— Асфиксия, — ответил я, надеясь, что такой ответ его пока удовлетворит.
К счастью, репортёр не стал больше ничего спрашивать.
Я снова взглянул на адрес, который он мне дал.
— Почему По находится там?
Райли самоуверенно усмехнулся и ответил лишь:
— Скажем так: мистер По был не очень откровенен в разговоре с вами.
И прежде чем я успел уточнить что-то ещё, он и Джек растворились в толпе.