- Номакусаманда боданан харачибэй соака, номакусаманда боданан харачибэй соака…
Сила, протекая через руку в землю, чувствовалась, как ток электричества. Божество-защитник земли медленно пробуждалось.
- Черт побери!
Атаки онре стали еще яростнее: летела щебенка, а затем шквал ветра поднял облако песка, который совершенно запорошил глаза - и Такае пришлось бить силой вслепую.
“Ни хрена не видно!”
Онре пробивали брешь в защите: они задели его плечо и что-то словно лезвием чиркнуло по спине.
- …! - Такаю пронзила острая боль, но он, стиснув зубы, вскинул глаза, загоревшиеся кинжально-острым блеском. - Нечего вокруг меня вертеться! - выплюнул он и взмахнул мечом.
Онре мелькали вокруг, как стрелы.
Зззззз…! Меч Бисямонтэна с электрическим жужжанием засветился, словно лазерный, и скосил очередных онре. Но все равно один человек в жизни бы тут не управился!
- Долго еще там, Наоэ? - нетерпеливо прокричал Такая, совершая ресса-тебуку.
Наоэ, закрыв глаза, бормотал мантру; сила Читэн кипела в земле.
- Номакусаманда боданан харачибэй соака, номакусаманда боданан харачибэй соака…
И тут Наоэ резко поднял веки. Земля задрожала - это проснулась Читэн и начала разбивать платформу. Освежающая энергия хлынула снизу, окутав Наоэ и Такаю. Читэн очищала землю, оскверненную проклятием. Заклинание призыва мертвых рассеивалось.
- Великолепно! Двух зайцем одним выстрелом!
Такая поднял меч Бисямонтэна и вонзил его в землю: силы бога войны и Читэн перемешались, меч засветился. Тысячи онре метались вокруг, пытаясь сбежать. Наоэ и Такая синхронно показали мудру Бисямонтэна:
- БАЙ!
Воздух застыл, и все духи, связанные заклинанием, тоже. Наоэ и Такая проговорили в унисон:
- Номакусаманда боданан баисирамандая соака!
Онре было некуда деваться. Энергия, собравшись вокруг ладоней Наоэ и Такаи, в мгновение ока разрослась в сияющую сферу.
- О Бисямонтэн с Восемью Мечами! Даруй мне силу твою, дабы победить зло!
Свет хлынул во все стороны и, когда сияние достигло своего пика, они хором выкрикнули:
- Тебуку!
В следующий миг мир исчез в ослепительной вспышке.
Когда все закончилось, Наоэ развернулся к Такае и проговорил:
- С этим местом все.
С призывом мертвых было покончено: духов, изгнанных разом, поглотил свет тебуку. Такая вытянул меч из земли:
- Ха, а ничего. Я даже не очень-то и устал.
- Тогда зря я поручил Харуиэ и Нагахидэ три точки. Ваш метод был бы эффективнее.
Такая перевел взгляд на пылающий меч Бисямонтэна:
- Почему у этой штуки нет какого-нибудь чехла? Нас не арестуют, если будем бегать по городу с катаной?
- Вот уж не думал, что ваши силы проснутся так быстро, - криво улыбнулся Наоэ. - Давайте подготовимся к следующему поединку… А что касается меча, не волнуйтесь: он ранит лишь духов.
- Давай тогда быстрее к следующему месту, - согласился Такая. - А то Могами нас заметят и предпримут что-нибудь в отместку.
- Что верно, то верно. Тем более, нам не с руки пользоваться силой в неподходящем месте. Поехали.
И они поехали.
Тем временем в Кегаминэ ритуалы шли своим чередом.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––-
ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Гома-дан - букв. : “Ритуал буддистской горящей платформы из кедровых палок”. Огромные костры, которые используются в эзотерическом буддизме для публичных молитв; разжигаются из тысяч палочек, вырезанных из кедра, на которых написаны молитвы людей. Ритуал берет начало в Индии, где таким образом обращались к богам. Существуют различные виды ритуалов гома: некоторые молят о здоровье, удаче и мире; другие используются для обрядов экзорцизма и просьбы богов о защите.
2. Читэн - одна из двенадцати Дев Хранителей, живет на самом высоком уровне Небес в Измерении Желаний, ее направление - вниз. Читэн является хранителем земли, матерью-богиней; а ее антипод - Бонтэн, хранитель верхней стороны и создатель вселенной.
Кувабара Мизуна
ЯНТАРНЫЙ ЗВЕЗДОПАД (книга 4)
Перевод с англ.: Кана
Глава 6: Сверкающая роща
- Что? Масамунэ начал ритуал в Кегаминэ? - вскрикнул Могами Есиаки, получив сообщение от посыльного. - Это точно? Ты уверен?
Дело было в номере одного из отелей Сэндая. Посыльный от Есиасу быстро доложил:
- Это точно. Датэ готовится вершить ритуалы Дайтоку Мео Хо и Гозанзэ Мео Хо с намерением разбить кинрин но хо господина Есиасу. Более того, Уэсуги очевидно взялись за уничтожение дзикэ-кеккай.
- Невозможно!
Уэсима дернул щекой. Есиаки и представить не мог, что Датэ может так вот контратаковать. Ведь ни Датэ, ни Уэсуги не знали о его истинной цели. Но Наоэ, все еще пребывая в Ямагате, должен был уже к этому времени поддаться внушению Охигаси-но-Ката и сделаться слугой Могами.
- А что Есиасу?!
- Господин Есиасу немедля установил Дакинитэн хо, чтобы противостоять Датэ. Однако Датэ укрепили периметр, и битва тяжела…
- Фи! Какова хитрость, чертовы Датэ! - Есиаки сжал кулаки. - А Уэсуги? Их сдержали?
- Смилуйтесь… наши враги - Перерожденные, и их силой войско, размещенное в Сэндае…
- Никчемные ничтожества! - взревел Есиаки. - Сэндай наполовину попал ко мне в руки… и я не допущу никаких помех этому. Отзывайте воинов из Ямагаты! Я разобью Датэ одним ударом!
- Слушаюсь, мой господин!
- Отправляйся к Асина! Пускай входят в Сэндай! Время задушить Датэ.
- Так точно!
Есиаки посмотрел в окно, за которым переливались огни города, и скрипнул зубами.
- Масамунэ… негодяй… Ты не посмеешь мешать мне…
*
В Кегаминэ проводили рэндан хо, прошло уже два часа. В огненных колесах танцевало пламя, монахи неустанно пели мантры. Чокай и Кэйсюн продолжали свою работу на платформах, несмотря на то, что к их лицам, выглядящим все более устрашающе, приливала кровь.
Тем временем Масамунэ и остальные уложили Юзуру спать за занавес.
- Какой ужасный жар, - сказал Кодзюро Масамунэ. - Он был в добром здравии совсем недавно. Не иначе, как это из-за церемонии.
- Судя по всему, ему понемногу становилось хуже по мере того, как церемония проходила. Словно если бы Нарита-доно взял проклятие на себя.
В нем таятся великие силы, так сказали о Юзуру Кэйсюн и Чокай. И тот, и другой оставались на местах, одному лишь Юзуру сделалось так плохо. Несомненно, все было не случайно.
“Что же происходит..?”
- Доно!
Масамунэ очнулся от размышлений. Это Юзуру открыл глаза.
- Вы проснулись, Нарита-доно?
- Как вы себя чувствуете?
Мутный взгляд Юзуру обратился на Кодзюро, затем на Масамунэ.
- Господин Масамунэ…
- Полежите. Мы защитим вас…
К Юзуру, как будто, сознание вернулось не полностью, его глаза были подернуты пеленой. И вдруг он выговорил, словно в бреду:
- Лисицы… наступают.
Масамунэ и Кодзюро переглянулись.
Юзуру пристально смотрел куда-то вдаль, но голос стал необычайно ясным:
- Дакинитэн… отправила своих лисиц. Кто-то контратакует Дакинитэн хо. Лисицы скоро будут в Кегаминэ!
- Что?!
Юзуру резко сел. А затем и встал - сам, хоть Кодзюро пытался ему помочь.
- Нарита-доно!
- Лисицы идут. Скоро, - отчетливо сказал Юзуру и побрел к гома-дан.
- !
Масамунэ и Кодзюро не могли поверить своим глазам: от тела Юзуру тянулись золотые ниточки света. Они переплетались в воздухе и уходили в никуда. Окутанный сиянием, Юзуру, как на неведомый зов, шел к огненным платформам.
- Доно! Там! - выкрикнул Кодзюро.
Пламя будто ждало именно Юзуру. Грозные языки взвились почти на пять метров и неистово замерцали.
- Аааа! - вопль вырвался у всех.
Пламя приняло очертания гневных, наводящих ужас Королей Мудрости.
- Это…!
Это были Гозанзэ Мео и Дайтоку Мео.
Над огненной платформой Чокая скрестил восемь рук в мудре важрахумкара трехлицый Гозанзэ Мео. Среди Королей Мудрости он был вторым после Фудо Мео(1) и подчинил Дайдзизайтэн(2), известного также как бог Шива. А над платформой Кэйсюна, на спине индийского буйвола восседал, сложив шесть рук в мудре макоин, шестилицый Дайтоку Мео - защитник добродетели и каратель зла, воплощение могущественного Будды Вечного Света и Жизни (Амида Нераи) (3).