Оба, не говоря ни слова, направили лошадей в сторону моря. Между Кейт и Маклеодом воцарилось нечто вроде умиротворенного молчания. Достигнув берега, Маклеод не спеша поскакал к отмелям, а потом, пришпорив, пустил лошадь в галоп. Кейт не отставала. Они скакали бок о бок, брызги соленой воды обдавали их с ног до головы, но ни мужчина, ни женщина не обращали на это ни малейшего внимания. Когда Маклеод натянул поводья и остановился, он увидел, что лицо Кейт светится от счастья.

— Это было замечательно! — Она не смогла скрыть своего восхищения.

— Согласен. Послушайте, но вы же не могли научиться так классно ездить верхом, оседлав корову, — скептически заметил он.

— Потом у меня появилась лошадь, — призналась Кейт.

— Я сразу заподозрил, что по натуре вы явно не городская. У нас у самих когда-то была ферма. Давно, еще во времена моего детства… Отец день и ночь пропадал на прииске, а мы с мамой с его согласия отправлялись в Трансвааль, поближе к живой природе.

Рассказывая, Маклеод не переставал наблюдать за Кейт. Нельзя было не признать, что она очаровательна. У него возникло внезапное желание нагнуться вперед, обхватить ее лицо руками и…

Что это с тобой, парень? — остановил он себя. Ты здесь по делу, мистер Маклеод. Думай о деле, говори о деле!

— Нам лучше подняться повыше, на скалы, оттуда неплохой обзор, — с трудом проговорил он и, махнув рукой, пришпорил лошадь. — Кстати, там можно будет перекусить.

— Хорошая идея, — согласилась Кейт. — Слушаюсь и повинуюсь!

Но и спустя полчаса напряжение не отпустило его. Дожевывая последний сандвич, Маклеод растерянно думал, что обычно он совсем не так реагирует на женщин. Кейт сидела немного поодаль, чтобы ее клиенту удобнее было осматривать местность. Однако внимание последнего было полностью поглощено ею самой.

Черт побери, с ним ведь действительно такого никогда раньше не приключалось! В принципе с шестнадцати лет рядом всегда оказывалась какая-то подружка. Сочетание денег, внешности и власти было тем мощным магнитом, против которого женскому полу не устоять. Однако чего он вдруг так распереживался? Ну, увлекся немного… И не мудрено: Кейт ведь интересная девушка. Но она и сама далеко не наивный подросток. Искорки смеха в глубине ее глаз говорили о том, что она прекрасно осведомлена о его бурной жизни и теперь просто наблюдает за ходом развивающихся событий. И провести ее, как других, ему не удастся…

— У нас еще есть пара бутылок отличного вина, — проговорил Маклеод как бы между прочим, любуясь великолепным пейзажем.

Кейт стояла в нескольких шагах от него, ухватившись за ствол большой акации. Вдали виднелись пастбища и русло реки, впадающей в море. Солнечные лучи ласкали лицо девушки, и взгляд ее карих глаз сделался необыкновенно спокойным, даже безмятежным. Она как будто впитывала в себя каждую минуту пребывания в этом райском месте, желая продлить свои фантастические ощущения.

— Я не хочу вина, — ответила Кейт, и выражение ее лица при этом не изменилось. — Мне вообще ничего не нужно.

Ее взгляд заинтриговал Алана.

— Почему вы работаете в городе? — полюбопытствовал он. — Ведь совершенно очевидно, что вы всей душой здесь, вдали от городского шума.

— Мой племянник Тони родился и живет в городе.

— Вы переехали туда после гибели его родителей? — догадался Маклеод.

— А вы бы поступили иначе?

Вопрос застал его врасплох. Как бы поступил он? Готовый ответ найти было нелегко. Будучи сыном состоятельных родителей, он никогда не оказывался перед столь трудным для себя выбором.

— Дети легко приспосабливаются, — задумчиво сказал он. — Разве Тони не мог уехать вместе с вами на Южное побережье, подальше от больших городов?

— Я тщетно пыталась уговорить его, — коротко ответила Кейт.

Стоило ли рассказывать этому человеку о Билле? Нет, конечно! Ни за что. Она ведь позволила себе влюбиться в настоящего мерзавца. И с облегчением покинула то место, где обретался ее бессердечный приятель.

— Родители Тони жили в роскошной городской квартире, он ходил в школу в центральной части Кейптауна, — рассказала она. — Жестоко было бы отнять у ребенка все то, к чему он привык. Ведь мальчик после катастрофы стал очень раним. Поэтому пришлось переехать к нему мне самой.

Наступила тишина. От того места, где они расположились на привал, можно было расслышать тихий плеск волн, а теплый бриз ласково обдувал их лица. Место и в самом деле было волшебное…

— Такая ферма будет продана в два счета, стоит только объявить о ней в газетах, — сказала Кейт.

— Вряд ли вы отыщете покупателя, готового выложить столь огромную сумму наличными, — возразил Маклеод.

— Ошибаетесь. Я, например, знаю по меньшей мере пятерых, — не смутившись, продолжила Кейт. — Хотите, чтобы я назвала их? Как только вы откажетесь от покупки, я тут же примусь звонить. Эти люди просто не знают о продаже, а прослышав о ней, выстроятся в очередь у порога этого дома!

— Вы очень напористы, — грустно усмехнулся Маклеод.

— Но ведь такова моя работа, — улыбнулась Кейт.

— Вы специализируетесь на городской недвижимости, — продолжал размышлять вслух мужчина. — Однако по натуре вы все-таки сельская девушка. Это видно невооруженным взглядом.

— А как насчет вас? — ответила Кейт вопросом на вопрос, вновь пытаясь сменить тему. — Значительную часть своего детства вы тоже провели в загородном имении. И лишь потом стали постоянным городским жителем. Почему же сейчас вы озаботились покупкой эту фермы? Пытаетесь возродить свои корни?

— Можно сказать и так.

— Значит, несмотря на то что большую часть времени вы проводите за границей, вам теперь захотелось обосноваться здесь, — рассудила Кейт, и эта мысль почему-то пришлась ей по душе.

Маклеод сидел, прислонившись спиной к скале и подставив солнцу лицо. Его взгляд был устремлен мимо зеленых пастбищ в сторону моря. Сейчас он показался Кейт человеком, вернувшимся домой, к местам, в которых вырос и которые считал родными.

— Может быть, — ответил он наконец. — Кто знает?

— А вы… — Кейт несколько замешкалась. — Вы подумывали о женитьбе?

— Почему вас это интересует? — встрепенулся Маклеод.

— Не знаю… — Кейт понимала, что ее это вообще не касается. — Просто если человек думает о том, чтобы где-то надолго поселиться…

— Помните, Рэйчел Росс решила, что к ней заехала в гости молодая семья? — прищурился Маклеод.

— Вполне простительная ошибка.

— Насчет семьи она вообще дала маху. Что касается меня, это исключено. Миссис Росс, несмотря на всю ее доброту, едва ли дождется того, что когда-нибудь я обзаведусь супругой. — Маклеод покачал головой. — Впрочем, я ведь еще не хозяин здешних мест. Но если стану таковым, то готов время от времени приглашать сюда вашего Тони.

Кейт поразмыслила немного и одобрительно кивнула.

— Что ж, ему понравится такое предложение.

— Мне он показался замкнутым и глубоко несчастным.

Ну и дела! Они снова заговорили о ее жизни, а Кейт вовсе не была к этому расположена. Ведь сейчас перед ней был не близкий друг, а клиент компании, в которой она работала. Поэтому не стоило смешивать бизнес и личную жизнь.

И вместе с тем ей не терпелось поговорить о Тони. Она ведь так беспокоилась за мальчика, а спокойные серые глаза Маклеода не внушали опасений. Наоборот, все говорило о том, что ему тоже интересно. Он не был равнодушен к ее жизни.

— Да, к сожалению, — вздохнула она. — Могла бы соврать, да не могу. Собственно, здесь нет ничего удивительного, ведь прошло всего около года со дня гибели его родителей. Но…

Ее голос замер, и Кейт прикусила губу. Да нет, ему нет никакого дела до этого. Ей просто показалось.

— А откуда у Тони следы синяков на лице?

Кейт подняла глаза.

— Просто… этот парень готов бросить вызов всему миру.

— То есть… Не понял? — удивился Алан Маклеод.

Разумно это было или нет, но искушение скинуть непосильное бремя оказалось непреодолимым. А находящийся рядом мужчина с легкостью мог взвалить часть этого бремени на свои широкие плечи.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: