В ответ раздался тихий шорох, и из темноты появились двое мужчин. У нее замерло сердце. Тот, что повыше, выступил вперед, а другой прислонился к каменной колонне.
— Джейн? Это ты, Джейн?
Мужчину, окликнувшего ее по имени, освещала слабая полоска света, струившаяся из окна. Застывшая Джейн смотрела на него, не веря своим глазам — об этом человеке она только что думала. Не кто иной, как Саймон Баттеридж, стоял перед ней в крестьянской одежде. Он небрежно кинул поношенный головной убор на скамью, и Джейн невольно вспомнила о том, каким видела его последний раз: в широкополой шляпе с сине-белым плюмажем. Перья весело колыхались, когда он вместе с Джеймсом уезжал из Боудена. Он напевал, а его плащ развевался на ветру подобно крыльям огромной птицы. Не может быть, чтобы этот бродяга был Саймоном Баттериджем. Но стоило ему улыбнуться своей обворожительной и неотразимой улыбкой, от которой засветились глаза, как она признала его. Он взял ее за руки и тихонько засмеялся.
— Джейн! Я и не надеялся, что ты придешь. Думал, мне придется искать тебя.
Джейн вспомнила его своеобразную манеру растягивать слова. Она уставилась на него.
— Но… но что ты делаешь в Боудене… здесь, в церкви… и в этих обносках?
— То же самое могу спросить и я. Что привело тебя сюда в столь ранний час? Я не припоминаю, чтобы ты была очень набожной.
Джейн глубоко вздохнула.
— Тем не менее я пришла сюда помолиться. Мне хотелось побыть одной.
Саймон перестал улыбаться и, встревоженно посмотрев на нее, только тут заметил, как она изменилась.
— Я чувствую, что у тебя неприятности. Тебе что-нибудь известно о Джеймсе? Что произошло после нашей последней встречи?
Джейн поняла, что Саймон ничего не знает о ее семейной трагедии. Она сбивчиво рассказала ему обо всех событиях. Он побледнел, и лицо его исказилось от горя.
— Господи, — прошептал он. — Я ничего не знал. Джеймс… умер?
— Да. И мой отец тоже.
— Но… каким образом? Отчего умер Джеймс? Я был вместе с ним в Нейзби. Нас, правда, разлучили, но я помню, что он был цел и невредим.
— Он умер от оспы здесь, в Боудене. Мы были в осаде два месяца, а Джеймс умер почти сразу после начала осады. Мы смогли его похоронить лишь вчера… его и отца, которого ранили при Нейзби. Он умер в тюрьме в Ковентри. Лорд Толбот распорядился, чтобы его тело привезли в Боуден.
Саймон с жалостью смотрел на девушку, пережившую столько горя. Потерять двух самых близких людей, да еще в таком юном возрасте!
— Мне очень жаль, Джейн. Как же ты, должно быть, настрадалась. Мне будет тяжело без Джеймса. Ты ведь знаешь, что он был моим ближайшим другом. А… лорд Толбот? — Тут выражение лица Саймона сделалось мрачным. — Он — твой жених?
— Да.
— Но… прости меня… он командует кавалерией в парламентской армии? — недоуменно спросил Саймон.
— Да.
— И ты тем не менее выходишь за него замуж?
— Да, — она слегка улыбнулась. — Мы помолвлены давным-давно, и договор остается в силе. Сегодня мы уезжаем к нему в Дейтон-Холл, Это в десяти милях к западу отсюда.
— Невозможно поверить! — Саймон не скрывая горечи и возмущения: сестра Джеймса достается отступнику! Он сам рассчитывал занять его место, хотя было время, когда он подумывал о браке с очаровательной Энн, младшей сестрой Толбота, успевшей произвести на непостоянного Саймона неизгладимое впечатление. — Я не верю, что ты можешь выйти замуж за предателя, Джейн. Ты ведь его не любишь?
Он угадал, но Джейн не хотела признаваться в этом.
— Мои чувства здесь ни при чем, Саймон. Мы должны пожениться, вот и все, — безжизненным голосом ответила она.
— Что ж, мне остается только пожелать тебе веселой свадьбы. Скажи, а как поживает его прелестная сестричка Энн?
Глаза у него загорелись, а на красиво очерченных губах появилась нежная улыбка. Обида больно кольнула Джейн, но она постаралась ее не выказать.
— Думаю, что хорошо. Правда, с начала войны мы почти не виделись. Я с нетерпением жду скорой встречи с ней.
— А твоя мачеха и сестры? Надеюсь, они здоровы?
— Да, если не считать, в каком они горе. Боуден теперь принадлежит лорду Толботу. Мой отец завещал ему дом и землю на случай своей и Джеймса смерти, зная, что парламент конфискует их и отдаст совершенно чужому человеку.
— Да уж, лучше отдать сатане, — насмешливо заметил Саймон.
У Джейн задрожали губы.
— Насчет сатаны не берусь судить, но мой отец хорошо разбирался в людях и очень любил Эдварда. Однако сейчас я не склонна это обсуждать. Скажи; что ты здесь делаешь? Ты ведь был в Нейзби?
Он хмуро кивнул.
— Да, и с тех пор меня преследуют неудачи. С остатками королевской конницы я очутился в Херефорде, а затем в Уэльсе, где король надеялся получить свежие силы, чтобы заменить тех, кто сдался в Нейзби, но от Уэльса было мало проку. Многие роялисты, и я в том числе, разочарованные после поражения при Нейзби, разделяют мнение племянника короля принца Руперта. Он считает, что королю придется вести переговоры, иначе ему не сохранить престола. Лучше удержать хоть что-то, чем потерять все, заявил принц Руперт, и я ним совершенно согласен. Но король отказался от переговоров и отправился в Шотландию в надежде заключить союз с шотландским Ковенантом1.
— И ты пошел вместе с ним?
— Да. Но у Донкастера мы узнали об огромных вражеских силах, скопившихся на севере и на западе. Пришлось снова двинуть на юг. Оказавшись отрезанными от основных частей, наш отряд напоролся на «круглоголовых» и вступил в сражение, не разглядев в темноте, что они превосходят нас количеством. Весь отряд погиб, кроме меня и раненого капитана Дигби, — Саймон указал на своего спутника, который сидел на скамье, понурив голову — то ли молился, то ли спал, — нам пришлось бросить коней и бежать. Спасаясь от погони, мы постоянно прятались и даже переоделись крестьянами, как видишь, — Саймон криво усмехнулся. — Думаю, что за нами все еще гонятся, но я пришел сюда в надежде, что Джеймс или твой отец находятся в Боудене и дадут нам свежих лошадей.
1 Ковенант — в XVI—XVII вв. соглашение сторонников Реформации в Шотландии для защиты пресвитерианской церкви и национальной независимости.
— Понятно, — с жалостью сказала Джейн. — Но, как видишь, я не смогу спрятать тебя в замке. Лорд Толбот разместил там гарнизон. Вообще-то эта часть Дербишира осталась верной королю, но, поскольку Боуден теперь принадлежит парламенту, тебе опасно здесь оставаться. Однако вам необходимо передохнуть и подкрепиться. Я что-нибудь придумаю.
Джейн считала, что она должна ему помочь, ведь он — близкий друг брата. Правда, она знала, что тем самым может навредить себе, так как за помощь беглецам полагалось суровое наказание.
Стараясь не думать о серьезности своего поступка — знал бы Эдвард, что вытворяет его невеста! — она вспомнила о домике Тома, приютившемся на краю деревни. Джейн знала, что он помогал беглецам.
— Я позабочусь о том, чтобы тебе принесли еду и поселили в надежном месте. Что касается лошадей… к сожалению, конюшни замка пусты, так как всех лошадей забрали военные. Твой друг опасно ранен?
— Кость не задета, но он потерял много крови и очень слаб. Ему необходим покой.
— А ты? — с беспокойством спросила Джейн, заметив, что он морщится, словно от боли. — Ты тоже ранен?
— Пустяковая царапина. Не стоит и говорить.
Джейн его слова не убедили — она поняла, что он просто храбрится.
— Управляющий нашим имением живет недалеко отсюда, и ему можно доверять. Оставайтесь в церкви, здесь пока безопасно, — а я пришлю его к вам.
— Спасибо, но ни в коем случае не подвергай себя опасности.
— Я буду осторожна.
Попрощавшись с Саймоном, Джейн поспешила предупредить Тома о беглецах, спрятавшихся в церкви. Он обещал накормить их и спрятать, пока капитан Дигби не поправится. Уладив все дела, девушка заторопилась домой. После встречи с Саймоном на душе у нее полегчало. Она шла по тропинке к замку и усердно молилась всем святым, чтобы они защитили его.