Annotation

Он влюбился в нее с первого взгляда, она нравится ему, как никакая другая женщина, он хочет быть с ней и предлагает выйти за него замуж. Но по непонятным причинам она отказывает ему раз за разом...

Кэтрин Джордж

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ПЯТАЯ

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

notes

1

Кэтрин Джордж

Не упусти любовь

ГЛАВА ПЕРВАЯ

На большом с колоннами балконе отеля никого не было, когда Джосилайн Хантер решила уединиться от всех гостей после нескольких часов утомительного праздника, устроенного в честь помолвки ее подруги Анны.

Прохладный ветер гулял между колоннами, и Джосс быстро озябла в легком вечернем платье. Пора принести извинения и уезжать... куда? Домой, в пустую квартиру? Она зло посмотрела вниз и замерла в задумчивости, пока, наконец, не услышала слабое покашливание. С наигранной небрежностью Джосс грациозно повернулась и увидела высокого мужчину с бокалами в обеих руках.

– Вы так незаметно исчезли. – Незнакомец протянул ей один из бокалов: – Думаю, это доставит вам удовольствие.

Поскольку не было повода грубить и гнать прочь гостя, Джосс пробормотала что-то невнятное в благодарность и приняла напиток.

– Предпочитаете, чтобы я оставил вас с вашим одиночеством? – спросил мужчина после долгого молчания.

– Имеете такое же право, как и я, смотреть на Гайд-парк, – пожала она плечами.

– Принимаю это как отказ. – Он прикоснулся бокалом к ее бокалу. – За что мы выпьем?

– Может, за счастливую пару?

Он эхом повторил тост, но вино едва пригубил.

– Не любите шампанское? – вежливо поинтересовалась она.

– Нет, а вы?

Она покачала головой.

– Сказать по секрету, терпеть его не могу.

– Ваш секрет будет мной сохранен, – уверил он ее.

Джосс откинулась к колонне, удивленно обнаружив, что она даже рада обществу этого мужчины.

– Вы один из друзей Хью?

– Нет. – Он пожал широкими плечами. – Я друг его друга. Он-то и притащил меня с собой.

Она смерила его взглядом и развеселилась.

– Вы немного великоваты, чтобы вас можно было тащить куда-либо. А почему не хотели идти?

– Не люблю вечеринок. А мой друг против моей светской жизни, вернее, отсутствия ее. – Он поудобнее оперся о другую сторону колонны. – Работа без развлечений вредна, говорит он мне. Поэтому иногда я отдаюсь его воле и следую за ним. Не пейте это, если не хочется, – добавил он.

– Я так давно пью одну минеральную воду. Может, немного шампанского поднимет мое настроение, – и она выпила вино как лекарство.

Ее собеседник медленно кивнул головой.

– Понимаю.

Джосс повернула голову в его сторону.

– И что именно вы понимаете?

– Я наблюдал за вами некоторое время. Анализировал язык вашего тела.

Она взглянула на него в тревоге.

– Как это понимать?

– Что с вашим миром что-то не в порядке.

– И поэтому вы пришли ко мне на помощь, вооружившись спасительным шампанским? – Она вскинула голову в восхищении. – И часто вы играете доброго самаритянина?

– Никогда.

– Почему же сейчас?

Он слегка приблизился к ней:

– По разным причинам. В основном потому, что я любопытен.

– И что вам любопытно?

– Настроение, скрытое улыбками.

– Я надеялась, что скрывала это, – сердито сказала Джосс и отвернулась, устремив взгляд поверх парка.

– Никто больше не заметил, – заверил он ее.

– Надеюсь, вы правы. Меньше всего сейчас Анне нужен призрак на празднике.

– Анна – ваша подруга?

– Давняя и ближайшая. Но ночь слишком фееричная, чтобы замечать что-то неладное.

Когда ее огромный собеседник двинулся и рукав его темного костюма коснулся ее руки, Джосс, к своему удивлению, почувствовала внезапную дрожь.

– Вам холодно, – мгновенно отреагировал он. – Может, лучше войти в дом?

– Пока нет. Но вы идите.

– Хотите, чтобы я ушел?

– Нет, если вы предпочитаете остаться, – безразлично сказала она, внутренне надеясь, что он останется. Все, что она могла разглядеть в этом мужчине в сумеречном свете, был впечатляющий рост, четкий профиль мужественного лица под черной шапкой густых волос. И то, что она видела, ей нравилось очень.

– Наденьте это. – Он снял пиджак и накинул на ее плечи, укутав теплой аурой крепкого запаха пряностей и цитруса. – Иначе подхватите воспаление легких в этом платье, – сказал он более проникновенно.

Джосс улыбнулась.

– Вам не нравится мое платье?

– Нет.

– Почему же?

– Если бы вы были моей, я не разрешил бы выходить в нем.

Джосс пристально посмотрела на него:

– Неужели?

– Тактичностью я не отличаюсь. Вы задали вопрос, я ответил.

– Вы правы, – немного смягчилась она. – Платье стоило очень дорого. Я купила его по случаю, и оно мне нравится.

– Значит, и мне.

Длинное, узкое платье было сшито из черного китайского шелка, декольте и подол его были обшиты кружевом. Держалось оно на тоненьких бретельках, а разрез до колена довершал общую картину. Джосс весело стрельнула глазами в своего собеседника:

– Но вы не одобряете?

– Нет.

– А я была так уверена, что выгляжу хорошо в нем, – сказала она, разыгрывая огорчение.

– Каждый из присутствующих здесь мужчин думает, что вы выглядите шикарно, – уверил он ее.

– Кроме вас.

– Особенно я. Но это очень двусмысленное платье.

– Странное слово для описания наряда.

– По-вашему, это вечернее платье, – продолжил он, – а по-моему, это больше подходит для спальни.

Она вздернула подбородок:

– Уверяю вас, это не ночная сорочка. В нем я не сплю.

– Это заставляет меня более любопытствовать, в чем вы спите, а в чем нет, – мягко произнес он.

– Не надо говорить так, – резко сказала она.

– Почему?

– Потому что мы незнакомы.

– Так давайте познакомимся. – Он взял ее руку в свою крепкую теплую ладонь: – Скажите ваше имя.

Джосс снова почувствовала, насколько его прикосновение волнует ее.

– Обойдемся без конкретных имен этой ночью, – ответила она через мгновение. – Зовите меня Евой.

– А меня Адамом, – и он иронично потряс ее руку. – Вечеринка заканчивается, мисс Ева, имейте сострадание к одинокому незнакомцу и отужинайте с ним.

Джосс взглянула в его глаза.

– Я думала, вы пришли с другом.

– Да, но с его стороны возражений не будет. – Он наклонил голову, чтобы заглянуть в ее глаза. – Или у вас уже были свои планы на этот вечер?

Джосс устремила свой взгляд к парку.

– Поначалу планировалось свидание, – коротко призналась она, – но оно не состоится. Поэтому, Адам, настроения идти в ресторан у меня нет.

– Тогда я закажу ужин в номер, – немедленно предложил он и усмехнулся взгляду, которым она стрельнула в него. – Все, что я предлагаю и ожидаю, – лишь ужин, Ева.

– Если я соглашусь, – прямо ответила она, – вы вольны ожидать много большего, чем только ужин.

– Я наблюдал за вами весь вечер, – напомнил он ей, – и понял, вы не из тех девушек, что любят проводить время на вечеринках.

– Неужели? – Джосс высвободила свою руку и отдала ему пиджак. – В таком случае, Адам, у вас есть преимущество – вы знаете, как я выгляжу. А я даже лица вашего не разглядела как следует.

Он пожал плечами, надел пиджак и вышел на середину балкона. Сноп света из комнаты упал на его мужественное лицо, орлиный нос и большой, плотно сжатый рот. Короткие бакенбарды, глаза чуть раскосые. Под густыми темными волосами выделялись широкие темные брови, одна из которых вопросительно поднялась под ее пристальным взглядом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: