– Пожалуйста. В конце концов, ты нанял меня, чтобы контролировать Гасси. И, как я уже говорила, я тебя защищу от нее.
Пэкстон погладил Рыжую Мурку.
– Вот только не начинай снова.
– Что именно?
– Строить из себя святую невинность, – сказал он. – Тебе это идет, как ошейник дикобразу. Слушай, завтра утром у меня еще одна встреча… с моими банкирами. Эйден с Морганом искренне наслаждались твоим длинноногим вниманием, не говоря уже о том, как им понравились скрепки-члены. Поэтому прошу тебя, пожалуйста, не надо знакомиться с банкирами. И, Хармони, никаких ластиков и карандашей в форме пениса. Или что там еще может прийти тебе на ум. И никаких маек…
– Хочешь, чтобы я вышла к банкирам топлесс? Не вопрос. Думаешь, это поможет?
Пэкстон снял Мурку с плеча.
– Никаких маек с провокационными заявлениями. Господи, ты всегда все превращаешь в шутку?
– Смех над жизненными реалиями делает их терпимыми. Тебе как-нибудь тоже стоит попробовать. И еще, мистер Мишень-для-Дартса, тебе просто необходимо научиться быть непринужденным и спонтанным.
– Начну сразу после того, как встречусь с банкирами, договорились? Кстати, ты привезла с собой хоть какую-то одежду без надписей? Может, какое-нибудь платье?
– Разумеется, привезла.
– Ну так его и надень, черт подери.
– Уверен?
– Уверен ли я? Я настаиваю. Если завтра утром на тебе будет платье, получишь бонус.
– Не могу устоять. Почему бы тебе не провести встречу в официальной гостиной? По ней сразу видно, каким может быть замок.
Пэкстон сморщил нос, как будто в комнате чем-то воняло.
– Там давно все пылью и плесенью покрылось.
– Зато безопаснее, чем на галерее или на балконе, где в любую секунду могут начать летать балки.
– Точно. Встречусь с банкирами в столовой.
– О, а столовую я еще и не видела.
– И завтра утром не увидишь, ясно?
– Тогда зачем мне надевать платье?
– На всякий случай.
Пэкстон встал, скрестил руки, взялся за край футболки и потянул вверх, чтобы снять ее через голову. За долю секунды до этого Мурка прыгнула на нагретое место у него на плече. Попав в ловушку, кошка отчаянно замяукала, взобралась ему на голову и сползла по лицу.
– Вот же св… – Пэкстон стянул наконец с себя футболку, превратившуюся в брыкающийся мячик, и взял ее одной рукой. – Кровь. Отлично! Расцарапанная рожа, конечно, произведет впечатление на банкиров. У всех ведьм не коты, а какие-то камикадзе? – спросил он. – Или ты специально для меня как-то заворожила их?
Рыжая Мурка выбралась через рукав футболки, прыгнула на руки Хармони и уткнулась мордочкой ей в шею. Хармони обняла дрожащего котенка.
– Бедная крошка! Ты вся дрожишь. Этот противный мужлан испугал тебя?
Закатив глаза, Пэкстон скрутил футболку в узел и бросил на пустую койку в дальнем конце комнаты. И в этот самый момент заметил, что постели на ней нет, а койка рядом с кроватью заправлена, как полагается.
– Это дело рук Гилды?
Хармони продолжала тереться носом о пушистую макушку котенка.
– Нет, моих.
– Хочешь, чтобы я спал здесь?
Она подняла голову и посмотрела на него:
– Может, мне страшно.
– Ни за что не куплюсь на это, – сказал Пэкстон. – Это новый вид пыток, как скрепки-члены, – добавил он и тряхнул головой. – Ну за что? За что ты так поступила со мной, да еще и перед моими друзьями?
– Ну, это лучше, чем перед банкирами, разве нет?
– Ну да, – ответил он и пошел к ванной.
– Прими душ! – крикнула Хармони, когда он хлопнул за собой дверью.
– У тебя планы? – спросила высунувшаяся из ванной голова Пэкстона.
– Если ты правильно разыграешь свои карты.
– Ясно, ловушка.
Он снова хлопнул дверью, и из ванной послышалась смесь бурчания и ворчания, приглушенная текущей водой.
Переодевшись в пижаму, представлявшую собой спортивный лифчик и штаны, длиной чуть ниже колен, Хармони принялась разбирать игрушки с вечеринки, которые захватила из дома в отдельной сумке.
Из ванной слишком скоро вышел Пэкстон в расстегнутых джинсах и с полотенцем в руках, которым вытирал густые черные волнистые и теперь влажные волосы. Разумеется, он поймал ее с поличным – в процессе перебирания вибраторов самых разных цветов и размеров.
– Какого черта? – спросил он, взяв в руки коробку жевательных конфет в форме пенисов. Потом покачал головой и вернул коробку на место. – Судя по тому, что я вижу, меня принесут в жертву на алтарь непредсказуемости.
– Ты сам дал мне карт-бланш.
– Я сказал, что ты можешь попробовать. Понятия не имел, что подписываю патент на собственное безумие. Кто же знал, что ты воспользуешься тактикой пыток? – Не успела Хармони остановить его, как он полез в сумку, покопался в ней и достал «дельфина». – Зашибись.
– Отдай, – потребовала Хармони, но Пэкстон убрал подальше руку, в которой держал вибратор, а другой рукой подхватил сумку. – Пэкстон!
Перевернув сумку, он вывалил ее содержимое на кровать.
– Так-так-так, – проговорил он, – что у нас здесь?
Хармони прикрыла лицо котенком, и Пэкстон усмехнулся. Она поставила Мурку себе на колени, чтобы собственными глазами увидеть, как он смеется.
– Коллекция дельфинов Гасси нервно курит в сторонке. – Пэкстон пошевелил бровями. – На батарейках, верно? Видимо, на первый взгляд ты, Картрайт, только вершина айсберга. Выходит, мне нужен акваланг, чтобы увидеть картину целиком. И что же у нас тут? Только не говори, что вибраторы. Это я и сам понял.
Поразмыслив, Хармони пришла к выводу, что такой поворот событий даже поможет ей отплатить Пэкстону за несвоевременное дезертирство этим утром.
– Ну ладно, – вздохнула она, – этим прозрачным членом я пользуюсь, так сказать, в самом начале. Ну или когда я где-то на полпути к оргазму. Я зову его Чак. – Хармони нажала на кнопочку и включила вибратор, чтобы поддразнить Пэкстона.
Он тут же выпустил его из рук.
– Чак?
– Ага. Мне нравится, когда Чак…
– Понял!
– Славненько. А вот этот вибратор – водонепроницаемый, с десятью скоростями. С ним я время от времени забавляюсь в ванной. Зажигаю ароматизированные свечи, ставлю приятную музыку, включаю джакузи и… расслабляюсь, пока не придет время вынимать… убирать гонщика с трассы.
С каждой минутой Пэкстон становился все тверже и тверже, и Хармони до чертиков была собой довольна.
– А этот высокий парень – Лэнс. Тяжелая артиллерия. – Она включила Лэнса и заметила, как расширились зрачки Пэкстона. – У Лэнса шершавый кончик. Для глубоко расслабляющего массажа. А еще на нем пять рядов выпуклых кружочков, видишь? Для точки G. У него тоже много скоростей, для многократного… ну ты понял. А если этого будет недостаточно, то вот этот маленький дельфинчик – Лэнс младший – вытворяет удивительные вещи в нужном месте.
Откинувшись на подушки с таким видом, словно только что все эти вибраторы доставили ей непередаваемое наслаждение, Хармони согнула одну ногу в колене, потянулась рукой к коробке, выбрала большой шоколадный член, рассмотрела все детали, провела языком вверх с одной стороны, потом вниз с другой и… откусила головку.
Пэкстон заорал и застегнул ширинку.
– Твою ж… за ногу. Не могу смотреть, как ты жуешь. – Он отвернулся и подошел к комоду с зеркалом. Достал расческу и стал расчесываться, но продолжал глазеть в зеркало на то, как она доедает шоколадную головку. – Ты как… каннибал на сексуальной почве.
Хармони рассмеялась.
– В этом вся суть спонтанности и непредсказуемости. Сам подумай: когда ты стащил мою сумку и высыпал содержимое, разве тебе не было весело? И разве ты не рад, что сделал первое, что пришло тебе в голову?
Кинг забормотал себе под нос что-то о своем саморазрушительном поведении.
Он снова повернулся к Хармони, которая продолжала тщательно и с заметным удовольствием лизать и посасывать шоколадный член. Она взяла его в рот почти до основания, затем медленно вынула, лизнув по всей длине. От разворачивающегося перед глазами зрелища Пэкстону стало до боли тесно в штанах, поэтому он медленно, миллиметр за миллиметром расстегнул молнию на джинсах.