Учитель Елеазар, сидя однажды пред своим отцом, спросил его: «Предание учит нас, что Элогим обозначает всюду Суровость. Как же происходит, что иногда, когда, например, два имени Адона и Иегова следуют непосредственно одно за другим, что имя Иегова произносится как Элогим, заимствуя у него точки гласные [770]Поскольку буквы, составляющие имя Иегова, выражают Милосердие, зачем их делать слышимыми и давать им произношение имени, выражающего Суровость?» Учитель Симеон ему ответил: «Писание говорит: «Итак, знай ныне и положи на сердце твое, что Господь Иегова есть Бог (Элогим)» (Второзак. IV, 39). И в другом месте: «Ты, Господи, Бог»» (III Цар. XVIII, 37). Учитель Елеазар, перебивая его, сказал: «Я знаю, что там, где Суровость там также и Милосердие и также иногда и там, где есть Милосердие, есть и Суровость». Учитель Симеон продолжал: «Заметь, что Иегова означает везде милосердие; но в тот момент, когда виновные превращают милосердие в суровость, Писание употребляет имя Иегова, произносимое нами как Элогим.

Святый, да будет он благословен, являясь совершенным во всем, равно скрыл как свое Милосердие, так и Суровость в 62 именах. Значит ли это, что, когда Бог проявляет Суровость, он иначе расположен, чем когда он проявляет Милосердие? Ни в каком случае. И действительно, сам Бог утверждает: «Ибо я—Господь, я не изменяюсь» (Малах. ГГГ, 6). Также, награждает ли он или наказывает, Бог остается равным самому себе».

10. Грех и божественные имена. Вставая в свою очередь, Учитель Симеон говорит: «Написано: «Господи Боже наш! Другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим Имя Твое»» (Ис. ХХУГ, 13).

Этот стих был уже объяснен, но он заключает еще одну высшую тайну Веры. «Иегова Элогену [771]есть источник высших тайн; отсюда излучаются все светы; там пребывает тайна Веры; это Имя господствует над всем. Писание говорит: «Другие владыки кроме Тебя господствовали над нами», так как над Израилем никто не должен был господствовать, кроме высшего имени Иегова Элогену». Но теперь, в изгнании, над Израилем господствует другая сфера. Поэтому Писание прибавляет: «Сделай, чтоб через Тебя (беха) мы помнили только о Твоем Имени» [772]. Это слово «беха» означает священное Имя Иегова «Элогену», которое есть синтез всех 22 букв [773]; и «союз Израиля» [774]благословен лишь этим Именем «бех», как и написано: «которым клялся ты собою (бах)» (Исх. ХХХГГ, 13), и в ином месте: «В твое (беха) будет благословен Израиль» (Быт. XLVIH, 20) [775], и еще в ином месте: «Через Тебя (беха) буду я избавлен от искушений» (Псал. ХУП, 30) [776]Когда Израиль станет совершенным, он не будет делать никакого различия между «Иегова» и «Элогену» и запрещено отделять однб имя от другого, будь то только в мысли, потому что не должно существовать никакого разделения между ними. Но теперь, когда Израиль в изгнании, разделение происходит вследствие его страданий. Поэтому Израиль и говорит Богу: «Чрез Тебя (беха) только мы славим Имя Твое» (Ис. XXVI, 13). Мы производим теперь разделение, так как мы очень удалены от Тебя, о Господи, и над нами владычествуют ныне властители и Твое Имя отделено от Имени «бах». Это разделение всегда делается Израилем в изгнании».

11. Анохи [777]«И изрек Бог все слова сии» (Исх. XX, 1); Словом «все» Писание нам указывает, что слово «Анохи» (я есмь) охватывает все свящ. Имена, равно как и все повеления Закона. Это слово так же хорошо выражает Свящ. Имя «Иеху», указующее высший Престол, изображение которого есть полная луна, как и другой свет, смешивающийся со светом самого Престола. «Аноки» есть тайна всего, синтез всех букв и всех тайн горних и дольних. Это именно «Анохи» хранит тайну награда праведным, соблюдающим заповеди. 1–я и 2–я заповеди соответствуют двум выражениям Десятикнижия [778]: «помни» и «храни». «Анохи» хранит сокрытую Тайну, наиболее таинственную из всех. В «Анохи» заключена тайна двух престолов; оно очищает Храм и возбраняет чуждым приближаться к нему. Оно заставляет блистать Храм и истребляет злых духов мира. И Святый, да будет он благословен, один проявит себя в своей славе. Итак, «Анохи» содержит тайну Священного Имени.

III

Прежде чем приводить библейские материалы по вопросу о значении имен, укажу на ряд исследований этого вопроса в научной литературе за последние 30 лет.

1. Первое обстоятельное изложение этого вопроса находим у Jul Bohmer. Das biblische «im Namen». Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung liber das hebraische beschem und seine griechischen Aquivalente. Giessen, 1898. Бемер хочет понять смысл крещальной формулы в Ев. Матф. XXVIII, 19 («крестяще их во имя Отца и Сына и Святого Духа») и доказывает, что. понять ее можно только в свете еврейских ветхозаветных представлений.

Именно, для греческой формулы εις ονομα — «во имя» можно найти два еврейских коррелята—be–schem и gеschem, т. е. соединение с «schem», «имя», двух предлогов—бе и ге. Другие предлоги в Ветхом Завете попадаются в этой связи очень редко. Бемер обследует значение этих предлогов с привлечением также и новозаветных текстов и вскрывает значение еврейского «шем». «Шем» всегда существенно для его носителя; оно обозначает самое внутреннее и сокровенное, что есть в вещи. «Шем Иегова» значит «выступающий наружу момент, который делает Иегову видимым и познаваемым» т. е. «то, что ему собственно свойственно и отличает его от всех других лиц и вещей, потому что оно есть выражение его внутреннего, делание видной его сущности». Оно обозначает «указание того, что есть в Иегове», или — «внутреннее, сущность Иеговы» [779]Бемер дает подробный филологический обзор текстов с «именем Иеговы» [780]и дает их классификацию. Из подробностей можно отметить след.

1) Начинается эта книга с того, что автор констатирует, насколько известное повеление Спасителя «крестить во имя Отца и Сына и Св. Духа» послужило поводом и предметом очень многих рассуждений в Церкви. Особенно останавливались на значении слова во (είς). Тертуллиан (De bapt. I 3) переводил это место так: «in пошеп», а св. Киприан (Ер. 73, 5)—«in nomine». В переводах Итале и Вульгате осталось также «in nomine». То же и у Лютера: «in Namen». Тем не менее большинство толкователей стоят за перевод «in der Namen». Но есть и такое понимание: «fur den Namen» (для имени, ради имени). — Лучше всего, для правильного решения вопроса, принять во внимание соображение, какое отношение имело данное выражение к тому языку, на котором говорили во времена Спасителя и Его Апостолов в Палестине.

2) Вот те места Нового Завета, в которых слово 'όνομα употребляется исключительно о Боге и о Христе Спасителе [781]: Матф. 7, 22; 12, 21; Матф. 18, 5; Марк. 9, 37; Лук. 9,48; Лук. 9,49; Марк. 9, 39; Матф. 24, 5; Марк. 13, 6; Лук. 21, 8; Деян. 4, 17.18; 5, 40; Деян. 5, 28; Лук. 24, 47; Деян, 2, 38; Матф. 21, 9; 23, 39; Марк. 11, 9; Лук. 13, 35; 19, 38; Иоан. 5, 43; 12, 13; Еф. 5, 20; Иоан. 10, 25; Деян. 4, 7; Кол. 3, 17; Марк. 9, 38; 16,17; Лук. 10, 17; Иоан. 5,10; 1 Кор. 5, 4; Деян. 9, 27 и дал.; Деян. 16, 18; сн.; 2 Сол. 3, 6; Фил. 2, 10; 1 Кор. 6, 11; Иак. 5, 14; Иоан. 14, 13. 14; 15, 16; 16, 23. 24. 26; Иоан. 14, 26; 1 Пет. 4,14; Марк. 9,14; Иоан. 20, 31; Иоан. 17, 11; Деян. 3, 6; Деян. 4, 12; Деян. 4, 10; Деян. 10, 48; Матф. 28, 19; Деян. 8, 16; 19, 5; 1 Кор. 1, 13. 15; Матф. 18, 20; Матф. 10, 41. 42; Деян. 4, 30; Деян. 10,43; 1 Кор. 1, 10, Бемер выписывает все эти выражения по–гречески. [782]

вернуться

770

Течки гласные—специальные знаки в иврите, обозначающие гласные звуки, которые добавляются к консонантному тексту; обычно называются «огласовками» или «знаками вокализации».

вернуться

771

Элогену означает: «наш Элогим» (Бог).

вернуться

772

Ис. 26, 13.

вернуться

773

Слово «беха» составлено из буквы Каф=20 и Бет=2.

вернуться

774

В машинописи оригинала: «союз—Израиля».

вернуться

775

В русской Библии: «Тобою будет благословлять Израиль».

вернуться

776

Беха (точнее—бха), бах (ивр.)—в данном случае означает «Собой», «Тобой», «через Тебя».

вернуться

777

Анохи (ивр.)—в библейском иврите местоимение «я» (Быт. 3, 10; 7, 4; 15, 1 и т. д.).

вернуться

778

Видимо, имеется в виду Декалог, или Десять Заповедей (Исх. 20, 2—17; Втор. 5, 16—18).

вернуться

779

Bohmer, 29.

вернуться

780

Ibid., 40—53.

вернуться

781

Как видим, сам Лосев при ссылках на Библию пользуется арабскими цифрами. То, что выше главы библейских книг обозначались цифрами римскими, объясняется тем, что автор сохраняет пагинацию, принятую в цитируемом им источнике.

вернуться

782

Ibid., 11—13.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: