Она в беспокойстве поднялась с дивана и заходила по комнате. Остановившись около засохшего плюща, она подумала, сколько же времени не поливала растение. Та, прежняя Блис, была заядлым садоводом или, вероятно, только Джон был таким. Пугающее чувство того, что только она сама сможет ответить на свой вопрос, овладело ей. Так кем же она была?
8
В четверг, когда наступил полдень, она подняла голову и увидела Курта. Он входил в ее офис. Хотя работали они в одном здании, он редко заглядывал к ней.
— Я только что вернулся и захотел тебя увидеть.
— Это приятно.
Он печально улыбнулся.
— Откровенно говоря, у меня были и другие мотивы. Вчера вечером мне в Денвер позвонила Кэрри. Она была страшно расстроена оттого, что поссорилась со своим парнем, — он замялся, а затем добавил: — Она ужасно рыдала, и я подумал, что трубка не выдержит. Она спросила, не сможешь ли ты прийти к нам на ужин сегодня вечером. Она хочет поговорить с тобой.
— Я?
— Да. Ну, ты понимаешь, как женщина с женщиной. Кроме того, она прекрасно понимает, что парень мне никогда не нравился. Сможешь?
— Конечно.
— Отлично. Тогда мы поедем ко мне прямо с работы.
— Ладно.
Курт ушел не сразу. Вместо этого он подошел к столу.
— Ты хорошо выглядишь, Блис. Думая о тебе, я не могу сосредоточиться на работе.
Улыбаясь, она поправила на шее цепочку.
Им помешала Гвен, зашедшая в кабинет с пачкой бумаги.
— Этот чертов принтер жует бумагу и… — тут она заметила, что Блис не одна. — Привет, Курт! — улыбаясь поздоровалась она.
Он улыбнулся в ответ.
— Пойду, чтобы не мешать вашей работе.
Когда стихли его шаги, Гвен повернулась к Блис и сказала, задумчиво вздохнув:
— Какой симпатичный мужчина! Как тебе повезло! Не перестаю удивляться, как это я сама его не заметила раньше.
— Курт хорош, — спокойно согласилась Блис.
— Хорош? И только-то! Он цивилизованный, культурный человек, и у него спальные глаза.
Блис засмеялась:
— Спальные глаза?
— Да, такая разновидность шоколадно-коричневых глаз со скрытой сексуальностью и едва заметным упрямством.
Блис удивленно покачала головой.
— У тебя богатое воображение… Так что там по поводу бумаги?
Когда проблема была решена, Блис некоторое время сидела, уставившись в окно. После визита Дрейка и последовавших за ним размышлений она стала внимательней приглядываться к Курту. Что она чувствовала по отношению к нему? Может, она просто подыскивала замену Джону? Вроде бы нет, но полностью уверенной она не была.
После работы, уже в машине, на пути к его дому, Курт сказал:
— Поговорив с тобой, я сразу же позвонил Кэрри и сообщил, что ты придешь. Она отправила домой прислугу и собиралась приготовить что-то особенное.
Блис кивнула:
— Что между ними произошло?
Он передернул плечами:
— Понятия не имею. Думаю, он нашел еще кого-нибудь. Ты же знаешь, каковы эти подростки: сами не знают, чего хотят.
Иногда взрослые тоже, подумала она, но не стала выражать свои мысли вслух.
— Это первый мальчик, с кем она серьезно встречалась?
— Пару лет назад был еще кто-то, она с ума по нему сходила. Но, по-моему, этим она тоже страшно увлеклась, — он улыбнулся. — А ты не бегала на свидания, когда тебе было семнадцать?
— Да. Мы с Джоном начали встречаться, когда я училась в последнем классе. Сразу после окончания школы мы обручились. Родители были от него без ума. "Так же, как, вероятно, и от Курта. Но вот от Дрейка вряд ли".
Курт ехал по спокойной пригородной улице. Район пригорода, в котором жил Курт, был богаче того, где жила Блис. Тут и там виднелись роскошные особняки с великолепными лужайками. На некоторых подъездных дорогах высились тумбы или аккуратно подстриженные кусты, а многие дома подсвечивались скрытыми в траве плафонами. Курт свернул на дорогу, ведущую к своему дому, и остановился около солидного кирпичного дома с колоннами. Она вступила в большой холл с огромным восточным ковром на полу и мраморной скамеечкой перед зеркалом в золоченой раме. Налево открывалась гостиная, направо — жилая комната с двумя диванчиками, обитыми розовой парчой, и чайным столом в стиле чиппендейл.
Кэрри появилась в гостиной с миской салата в руках. Она улыбнулась, приветствуя Блис, хотя глаза у нее были заплаканными.
— Привет.
— Привет, Кэрри. Нужна моя помощь?
— Нет, все уже готово.
Курт выдвинул стул для Блис, и они начали ужин с салата. Вторым блюдом была телятина с малиной. Блис попробовала и отрезала еще кусочек.
— Кэрри, это изумительно!
— Спасибо, — на мгновение девочка расцвела, но скверное настроение скоро вернулось к ней.
Блис почувствовала раздражение, заметив, как Курт одобряюще улыбнулся, словно благодаря за поддержку дочери. Но на самом деле вкусно. Она сказала это не из простой вежливости, хотя вид у Кэрри был действительно такой, что она нуждалась в одобрении.
После ужина Кэрри и Блис понесли посуду на кухню.
— Блис? — Кэрри прислонилась к стойке посередине кухни.
— Да?
— Мы можем поговорить?
— Конечно.
Курт принес поднос с тарелками и тактично испарился. Блис повернулась к девочке.
— Может, пойдем прогуляемся?
Они вышли в тишину летней ночи, нарушаемую лишь криками ночных птиц и запахом цветов.
— Я рада, что ты пришла, — сказала Кэрри. — Папа сказал вам, что Ленни и я расстались?
— Он что-то упомянул, — осторожно ответила Блис.
— Да…
Блис заметила, как Кэрри беспокойно пригладила волосы.
— Ленни захотел встречаться с другими девочками, — нервно проговорила она.
— Это естественно, — сказав это, Блис почувствовала себя старой ворчуньей. Семнадцатилетние не понимают таких слов.
— Вы тоже… тоже встречались с разными мальчиками, когда вам было столько же лет?
— Нет. Но сейчас я жалею об этом. Я слишком себя ограничивала, — она искоса посмотрела на Кэрри и продолжала: — Мой муж был единственным человеком, с кем я вообще встречалась. После его смерти меня познакомили с твоим отцом, и я стала встречаться с ним. — Она решила не упоминать о Дрейке.
Кэрри с любопытством посмотрела на взрослую женщину.
— А вы никогда не чувствовали, что вам не хватало общения с другими парнями?
— Это случилось позже. А тогда я была безумно влюблена, и мне в голову не приходило, что есть другие мужчины, которые, вероятно, были не хуже Джона. Теперь мне кажется, что это было слепое увлечение. Нельзя сказать, что в браке мы были несчастливы, — быстро добавила она и замолчала. Она не знала, зачем все это рассказывает. — В любом случае иногда женщина может не получить того мужчину, которого хочет.
Кэрри закусила губу.
— Я знаю, но… — она горестно запнулась и едва слышно произнесла: — Я бы могла получить Ленни: если бы… — Она смущенно отвела глаза.
— Я понимаю, — тихо проговорила Блис. — Послушай, Кэрри, я не собираюсь читать тебе мораль, но если Ленни выдвигает ультимативные требования, тебе лучше будет с ним порвать.
Кэрри униженно кивнула:
— Я тоже так подумала, — однако уверенности в ее голосе не чувствовалось.
— Я догадываюсь, что отец не знает о причинах размолвки? — мягко спросила Блис.
— Нет, нет! Только, пожалуйста, не говорите ему.
Очевидно, Курт был гораздо более откровенным с дочерью, чем могла себе позволить Блис.
— Я ничего не скажу, — она почувствовала вспышку раздражения по отношению к Курту. Бедная девочка не может обратиться за советом к нему, ей легче рассказать все Блис. Конечно, мыслит он довольно консервативно, но Блис представляла его себе понимающим отцом.
— Я знаю, что, может быть, это было бы и неправильно, но я уже была готова, — слова ее перешли в шепот, — лечь с ним в постель. Вы понимаете?
— Да, Кэрри, — Блис обняла ее за худенькие плечики. — Не позволяй себе поддаваться чувствам.