— Сколько до запуска наших кораблей?

Ромбус промигал ответ, возвращаясь к своему месту:

— Два готовы стартовать; остальные три будут готовы через четыре минуты.

— Я хочу запустить все пять одновременно. Через двести сорок секунд они должны быть снаружи.

— Выполняю.

— Мы всё ещё в меньшинстве, пять к восьми, — напомнил Тор.

Кейт нахмурился.

— Я знаю, однако у нас только пять кораблей, приспособленных для пилотирования дельфинами. Ромбус, как только наши корабли покинут причалы, дайте полную мощность на силовые щиты. Глушите двигатели; всю энергию на щиты.

— Выполняю.

— Лианна, — сказал Кейт, — нужно послать на Тау Кита ещё один ватсон. Запустите его катапультой. Он должен достичь стяжки по инерционной орбите, не задействуя собственную тягу.

— Но тогда ватсон доберётся до стяжки не раньше, чем через три дня, — сказал Лианна.

— Я понимаю. Рассчитайте траекторию. Сколько времени до запуска кораблей?

— Две с половиной минуты, — ответил Ромбус.

Кейт кивнул и нажатием кнопки включил вокруг своего места звуконепроницаемый силовой экран, отрезав себя от внешних шумов.

— ФАНТОМ, — сказал он, — разыщи все статьи, принадлежащие Гафу Кандаро эм-Веэлу и связанным с ним учёным, особенно те, которые никогда не переводились с валдахудского.

— Ищу. Готово.

— Покажи названия и абстракты в английском переводе.

Кейт быстро просмотрел открывшийся перед ним список.

— Загрузи в память ватсона номера два, девятнадцать и… и двадцать один тоже можно. Всё зашифруй; пароль «Кассабян». — Он продиктовал пароль по буквам. — Запиши нижеследующее и добавь в ватсон как незашифрованное сообщение.

Кейт Лансинг Валентине Ильяновой, управляющему, Новый Пекин.

Вэл, мы подверглись нападению валдахудских кораблей, и я не буду удивлён, если они вскорости нападут и на вас. Мне удалось узнать, что существует теоретическая возможность уничтожить стяжку путём разглаживания пространства вокруг неё, препятствуя её заякориванию в обычном пространстве. Если валдахудский флот вторжения будет одолевать, возможно, вы захотите уничтожить вашу стяжку. Тем самым вы, разумеется, изолируете сектор Солнце/Эпсилон Индейца/Эпсилон Эридана от остальной галактики и лишите валдахудский флот возможности отступить. Поэтому крепко подумайте, прежде чем сделать это. Детали процедуры можно извлечь из приложенных статей. Я их зашифровал. Пароль — фамилия старушки, которую мы вместе выдумали на Новом Нью-Йорке много лет назад. Конец сообщения.

— Выполнено, — сказал ФАНТОМ.

Кейт щёлкнул клавишей. Купол приватности отключился.

— Лианна, запускайте ватсон, — сказал он.

— Выполняю.

Кейт смотрел, как крошечная жестянка ватсона улетает прочь от «Старплекса». Его сердце встревожено колотилось. Если Валентина решит прибегнуть к такому средству, то будет ещё одно последствие, которое Кейт не озвучил: он и Рисса и все остальные земляне на борту «Старплекса» никогда не вернутся домой.

— Предстартовая готовность, — объявил Ромбус. — Пять. Четыре. Три. Два. Один. «ОКБ» [25]пошёл. Три. Два. Один. «Бутлегер» пошёл. Три. Два. Один. «Марк Гарно» пошёл. Три. Два. Один. «Дактертх» [26]пошёл. Три. Два. Один. «Великий поход» пошёл.

Термоядерный выхлоп десяти спаренных двигателей осветил голосферу, когда пять кораблей-зондов разлетелись от центрального диска «Старплекса». Атакующие валдахудские корабли уже приблизились настолько, что были видны непосредственно, а не в виде цветных маркеров.

— Силовые щиты на максимуме, — доложил Ромбус.

— Открыть отверстия в щите для посылки следующего сообщения по шифрованному лазерному каналу на каждый из кораблей, — приказал Кейт. — Никто не должен открывать огня, пока валдахуды не начнут стрелять. Возможно, демонстрации силы окажется достаточно, чтобы они отступили.

— Они уже поджарили наш ватсон, — напомнил Тор.

Кейт кивнул.

— Но если дело дойдёт до стрельбы по разумным существам, мы в этом не будем первыми.

— Получено сообщение, — сказала Лианна.

— Покажите.

Появилось лицо Гавста.

— Последний шанс, Лансинг. Сдайте «Старплекс».

— Не отвечайте, — сказал Кейт. Он взглянул на один из своих мониторов. «Старплекс» всё ещё направлял один из своих торцевых телескопов на зелёную звезду и приближающиеся штурмовики.

— Корабль Гавста идёт первым, — сказал Тор. — Остальные семь держатся примерно в девяти тысячах километров позади.

— Спокойно, народ, — сказал Кейт. — Спокойно.

— Он стреляет! — крикнул Тор. — Прямое попадание в силовой щит. Повреждений нет.

— Сколько времени мы сможем отражать его лазеры? — спросил Кейт.

— Ещё четыре, может быть, пять выстрелов, — ответила Лианна.

— Остальные валдахуды подтягиваются, пытаются нас окружить, — сказал Тор.

— Наши зонды могут атаковать? — спросил Ромбус. Кейт молчал. — Директор, наши зонды могу атаковать?

— Я… я не думал, что Гавст станет стрелять.

— Они занимают равноудалённые позиции вокруг нас, — сказал Тор. — Если все восемь кораблей выстрелят в нас одновременно на одной и той же длине волны, они перегрузят щиты. Нам будет некуда отводить энергию.

Голограммы пилотов-дельфинов и их стрелков парили над консолью Кейта.

— Давай я сниму ближайшего, — предложила Рисса с борта «Бутлегера», пилотируемого Длиннорылом.

Кейт на секунду прикрыл глаза. Когда он их открыл, пришла решимость.

— Приступай.

— Стреляю по двигательной подвеске, — сказала Рисса.

ФАНТОМ нарисовал на голосфере красную линию, изображающую невидимый луч геологического лазера, протянувшийся от носа «Бутлегера» к валдахудскому кораблю. Луч вспорол двигатель вдоль корпуса, и язык плазмы выплеснулся прочь от корабля.

— Есть! — объявила Рисса с улыбкой триумфатора. — Кто бы мог подумать, что от игры в дартс может быть какая-то польза.

— Гавст снова стреляет в «Старплекс», — сказал Тор. — И один из оставшихся кораблей идёт на перехват «Бутлегера».

— Длиннорыл, убирайтесь оттуда, — сказал Кейт. «Бутлегер» сделал сальто назад, словно выпрыгивающий из воды дельфин, и завершил манёвр с включённым лазером, направленным на преследующий кораблю, который шарахнулся в сторону, уходя с траектории луча.

— На корабле Гавста два лазера, на правом и левом борту, — сказал Тор. — Оба стреляют по нашему длинноволновому радиотелескопу. А он здорово придумал — использует чашу телескопа для фокусировки лучей на инструментальном кластере.

— Раскачайте корабль, — приказал Кейт. — Стряхните его.

Звёзды на голосфере начали метаться туда-сюда.

— Не отстаёт, — сказал Тор. — Держу пари… да, он это сделал. Даже с полным экранированием сквозь щиты пропускают какое-то количество излучения, а чаша телескопа их фокусирует. Он уничтожил сенсорный массив на семидесятой палубе, и…

«Старплекс» содрогнулся. Кейт перепугался; его корабль ещё никогдатак не трясло.

— Оставшиеся семь валдахудов стреляют в нас по очереди, — сказал Тор.

— Кейт зондам: атакуйте валдахудов. Заставьте их прекратить атаку на корабль.

— Перегрузка щитов через шестьдесят секунд, — предупредила Лианна.

На голосфере Кейт видел, как «ОКБ» и «Великий поход» ударили по одному из валдахудов. Тот попытался прикрыться от них единственным щитом, продолжая при этом стрелять по «Старплексу», но зонды маневрировали как бешенные, заставляя валдахуда постоянно менять конфигурацию щита. Их удары частично достигали цели.

Зазвучала сирена.

— Коллапс силовых щитов в ближайшее время, — произнёс голос ФАНТОМа.

Внезапно один из валдахудских кораблей беззвучно взорвался: «Марк Гарно» отвлёкся от обстрела своего противника и перенёс огонь на того, которого атаковал «ОКБ». У валдахуда не оказалось кормовой защиты. Кейт склонил голову — первая жертва в этом столкновении, и, поскольку лазеры наводились вручную, никто уже не узнает, специально Хелена Смит-Тейт выстрелила по обитаемому модулю, или просто промазала, целясь в двигательную подвеску.

вернуться

25

В оригинале PDQ. Аббревиатура не раскрывается, но википедия говорит, что это распространённое в англоязычном мире сочетание, означающее «Pretty Damned Quick», то есть в переводе на русский «Охренеть Какой Быстрый». (Тех. прим. перев.)

вернуться

26

Возможная логическая нестыковка. Ранее было сказано, что валдахуды отказались участвовать в строительстве пилотируемых дельфинами кораблей из-за их неэкономичности. Но здесь один из таких кораблей носит валдахудское имя. Хотя, конечно, могли и земной корабль в честь какого-нибудь знаменитого валдахуда назвать. (Тех. прим. перев.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: