Когда он закрепил цепь, чтобы держать ворота открытыми, он услышал крик Ады:
– Бланка, сюда!
Бланка метнулась назад к воротам, обогнув двоих стражников, и спешилась.
– Ненавижу лошадей.
Ада протянула ей ключи.
– Ты этого не говорила!
– Не было времени.
Она проскользнула под решеткой и побежала вперед, чтобы открыть замок, закрывающий массивные деревянные ворота.
Оставшиеся стражники начали смыкать ряды, загоняя их в угол у второй преграды. Габриэль крепче сжал меч во влажных ладонях, но он не знал, сколько еще сможет продержаться против четверых соперников.
– Никому не двигаться! – крикнула Ада.
В его венах застыл лед. Габриэль повернулся и увидел, как она прижимала кинжал к горлу Пако.
– Я убью его, – грозно крикнула Ада.
Бланка взвизгнула:
– Не убивай его, пожалуйста!
Ада только крепче перехватила кинжал.
– Если стражники отступят, в этом не будет необходимости.
– Бланка, проходи через ворота вместе с лошадью, – приказал Габриэль. – Мы встретимся с тобой снаружи. – Чей этот мальчишка? – спросил он солдат. – Чей-то сын? Чей-то воспитанник?
Никто из стражников не ответил, их глаза были темные и злые, лица непроницаемы. Похоже, его подозрение, что они приехали из Толедо, было правильным. Стальное оружие, боевая выучка – и никто из них не проявил и капли сочувствия к местному парнишке, которого захватили в заложники. Если он пороется в вещах убитых, не найдет ли он еще одну печатку де Сильвы?
– Я полагаю, если никто не ценит этого мальчишку, для нас он не представляет ценности. Ада, отпусти его.
– Нет, сначала пройдем через решетку.
Он сразу же понял, что она задумала, и схватил поводья коня. Один из стражников хотел было пойти за ними, но Ада сильнее вывернула заведенную за спину руку мальчишки. Тот закричал.
Габриэль пнул ногой ручку лебедки, чтобы опустить решетку, и нырнул под нее, благополучно увернувшись от прутьев, когда она упала на землю. Через мгновение он был уже верхом на коне и разворачивал его к востоку, к открытым деревянным воротам. Ада бросила своего пленника на землю, сунула кинжал в ножны и побежала к нему навстречу. Его лошадь набирала скорость. Габриэль наклонился и протянул руку. Она ухватилась за нее.
Только когда она прижалась к его спине, обхватив его руками, Габриэль вонзил пятки в бока коня и поскакал.
Лошадь мчалась по бескрайнему полю, ее грохочущие копыта уносили их все дальше на восток. Ада сплела свои пальцы как раз под грудью Габриэля.
Он выкрикнул имя Бланки. Ада вскинула голову. Черное ночное небо посветлело на востоке.
Вдалеке виднелся силуэт Бланки, прильнувшей к шее лошади. Габриэль нагнал ее и схватил поводья ее лошади.
– Никто не преследует нас? – спросила она.
– Я никого не вижу, – ответил Габриэль хриплым голосом. Он дышал почти так же тяжело, как его лошадь. – Мы сделаем дугу на север, пока не достигнем Тахо. Деревья вдоль реки будут нам укрытием.
Они добрались до самой знаменитой реки Кастилии, с ее бурным течением, наполненным весенними водами, спустившимися с гор Альбаррасин в Арагоне. Щедро питаемые водой, ее берега окаймляли низкорослые деревья, растущие в два и три ряда. От одного вида этого убежища Аде стало легче дышать. Умыться, отдохнуть, прийти в себя.
Габриэль остановил лошадей.
– Ты первая, – сказал он.
Габриэль спрыгнул с коня и помог спешиться Бланке.
– Ты была молодцом, – сказал он ей.
Взгляд Бланки был просто убийственным.
– Мне нужно, чтобы ты была честной, Ада, – сказала она, подходя. – Ты бы убила его? Пако?
Не в силах сделать ничего, кроме как посмотреть в яростные глаза Бланки – такие поразительные на ее нежном овальном лице, – Ада медленно выдохнула.
– Я уже убивала людей, – сказала она осторожно. – Людей, которые собирались причинить мне вред. Мне хочется думать, что я не тот человек, кто может забрать жизнь невинного.
– Но ты не можешь быть уверена, – сказала Бланка. – Даже сейчас ты колеблешься.
К ее горлу подступила тошнота.
– Бланка, я... я не знаю, что сказать.
– Его звали Хуан Пако из Епеса. Он был моим другом, молодой человек, так же сильно желавший вырваться из нашей маленькой деревушки, как и я. – Она провела обеими руками по щекам и вверх, в волосы, под повязку, которую носила на голове. Отбросив грязную тряпку в сторону, она снова сурово посмотрела на Аду, – Я хочу знать, что вы за люди. Бежать и прятаться, может быть, даже убивать, чтобы защитить себя, – это я могу принять. Но Пако не заслужил того, что ты могла сделать.
Бланка оставила свою лошадь и пошла к реке.
– Тебе надо помыться, пока никто тебя не увидел. – Гримаса появилась на лице Габриеля, когда он посмотрел вниз и отвернулся. – Ты убила бы его, inglesa. – От рокота его тихого обвинения, лишенного эмоций и осуждения, у нее на руках волосы встали дыбом. – Я видел твое лицо.
– И это ничего не изменило бы, не так ли? Никто из стражников даже глазом не моргнул, услышав мою угрозу, и никто не ответил на твои вопросы.
– Ты отвлекла их достаточно надолго, чтобы мы могли сбежать. – Держа оба повода в руке, он сделал ей знак следовать за ним по следам Бланки. – Но его убийство не дало бы нам никакой выгоды.
– Я не думала. Я... как я могла?
Он потер затылок, чувствуя ужасную усталость, – таким она его еще никогда не видела.
– Я спрашиваю себя о том же самом, даже против таких людей, как те, – сказал он.
Ада вдруг остановилась.
– Что ты имеешь в виду? Что это были за люди?
– Не важно. – Габриэль набросил поводья на низкий ветвистый сук, снял одно седло, потом другое и стал массировать спины уставших животных. – Твоя защита – это не твоя забота, а моя.
– Защита? – Ее смех прозвучал резко. – И это говорит человек, который поклялся не совершать насилия.
– В Уклесе мы будем в безопасности, – сказал он. Его глаза смотрели отстраненно. – Los caballeros не позволят, чтобы с нами что-то случилось.
– Ты что, совсем не собираешься рассказать мне? – Она преодолела расстояние между ними. – Если ты знаешь что-то о том, кто они такие, я заслуживаю это знать.
– И чего ты заслуживаешь? Я сделал все, чтобы разрушить мое будущее в ордене, нарушив свои клятвы. И ради чего?
С мечом в руке он оставил лошадей и пошел к реке. Она догнала его и пошла рядом. Он продолжал говорить, как будто ждал, что она пойдет за ним.
– Я сражался с каждым, кто вставал против нас, одновременно оберегая тебя и проклиная себя. Разве это справедливо?
– Нет.
– А ты? – воскликнул он, поворачиваясь. – Ты можешь быть благодарна за жертвы, которые я принес? Есть ли это в тебе? Нет. Ты на каждом шагу стараешься сделать мою задачу невыполнимой.
– Ты забываешь, я никогда не просила тебя об этом.
– Нет, ты просто барахталась в выгребной яме, и у тебя не хватало ума схватиться за веревку.
Его резкое дыхание согревало кончик ее носа. Пульс на шее бился в бешеном ритме. Сердце Ады вторило этому трепету, когда она подалась ближе к Габриэлю, ожидая его поцелуя, нуждаясь в нем.
Ада облизнула губы. Чувствуя соль своего пота и острый запах дыма, она смотрела на его рот и думала, будет ли у него такой же вкус.
– Так, значит, ты моя веревка? Я должна схватиться за тебя?
Ада не отвела глаза, чтобы не разрушить чары их встретившихся взглядов. Ищущие пальцы инстинктивно нашли его руки. Она крепко ухватилась за них, наслаждаясь исходящей от них силой, считая его неуязвимым – приводящим в ярость и трудным, но неуязвимым. И в это мгновение, не дольше одного вдоха, сквозь гнев и отчаяние она нашла в его глазах глубокую и жаждущую страсть. Желание. Боль, желание и страх.
Чего может бояться такой человек?
Она протянула нетвердую руку к его щеке.
– Поцелуй меня, – прошептала она.
– Мои клятвы ничего не значат?
– Они же ничего не значили в купальне и когда мы сражались с теми людьми.
Его лицо стало угрюмым. Жар в его темных глазах остыл, так что оставались только два кусочка угля. Спокойно, без спешки и без колебания, он отвел ее руку от своего лица. Крошечное расстояние между ними стало вдруг целым морем. Человек из плоти и крови окаменел, его место заняла холодная статуя.