Нет. Это было нечестно и неправильно. Если настанет время, когда она согласится лечь с ним в постель, то она сделает это сознательно, желая именно Фила, а не фантазию, образ далекого и жестокого любимого.

— Нет, Фил, — мягко возразила она. — Не торопись. Прошло много времени, мы оба переменились.

— Хорошо, — согласился он. Фил снова опустился на диван, осторожно усаживая Иви себе на колени. — Когда ты решишь, что пора, я буду рад придти снова. Все, что я тебе сказал, все это правда. Что бы с нами не произошло, мы не изменились. Наоборот мы оба стали лучше. Мы будем лучше понимать друг друга.

— Спасибо, Фил. Увидимся завтра, только ненадолго, ладно?

— Я заеду за тобой после работы, и мы вместе поужинаем.

— А теперь иди домой, — сказала она, поправляя одежду. — У меня был трудный день, и я хочу хорошенько выспаться.

— Хороший был кофе, — улыбнулся Фил. — Лучше, чем я сделал бы себе сам.

Когда он ушел, Иви разделась и приняла душ. Уже в рубашке она села за стол, чтобы сообразить, что делать завтра. Ей надо было сходить в магазин за продуктами, и девушка решила проверить, хватит ли наличных. В сумке ей сразу попался на глаза толстый кремовый конверт. «Ну нет, — решила она. — Он всегда будет напоминать о том, как я была счастлива, и как все трагически кончилось. Хватит ли у меня сил сжечь это письмо?» Она снова посмотрела на него. Еще несколько месяцев назад она представляла себя виконтессой, а в скором времени и графиней. Сегодня она была старой доброй Иви — старшим редактором в журнале «Здесь и сейчас», которая снова встречается со своим старым поклонником. «Все еще будет, — уговаривала она себя. — Интересно, Харлоу просто хотел успокоить меня или за его таинственными словами стояло нечто реальное? Вторая великая история века? Это именно то, чего я сейчас хочу. Масса работы, которая отнимает все силы и время.»

Она сунула письмо в шкаф под стопку свитеров, которые уже давным-давно не надевала. Может быть, наступит день, когда она соберется отдать старые вещи в Армию спасения, и наткнется на этот конверт. Удивление, ничего кроме удивления — вот, что он вызовет. А может, это будут дни, когда она станет вспоминать о Джоне с добротой и нежностью.

Иви закрыла шкаф и вздохнула. Ей нужно время. Единственное, в чем она была уверена, так это в том, что не хочет перечитывать прощальное послание английского виконта.

3

На следующее утро на работе Иви стала ждать, подтвердится ли обещание Харлоу, но ничего не происходило. Никто на нее особенно не смотрел, но и никто не избегал. В одиннадцать тридцать зазвонил внутренний телефон.

— Иви, это Вилл, — звонил Билл Морган, секретарь Ирмы Дж. Бландфорд. — Ирма хочет тебя видеть, если у тебя есть свободная минута. — Он сделал паузу. — Честно говоря, она хочет тебя видеть, даже если у тебя нет ни минутки.

Ирма всегда дожидалась половины двенадцатого, когда самое время подумать о ланче, и выдерживала сотрудника в офисе так долго, чтобы потом он, голодный, как волк, не смог найти свободного места ни в одном ресторанчике Манхэттена.

Иви закончила редактуру, убрала статью в стол и спустилась в приемную Ирмы. Билл Морган весело приветствовал ее. Это был отличный парень, которому досталась ужасная судьба — работать секретарем у главного редактора. Других секретарей не было, так что на плечи Билла ложился и обычный редакционный труд, и обширная почта, и масса других дел, которые для него придумывала начальница. Иви считала, что Билл заслуживает лучшего, но, к счастью, его хороший характер не могла испортить даже Ирма.

Сегодня Иви нервничала. Это был ее первый визит к начальству после разрыва с Джоном, и девушка была уверена, что Ирма — подруга матери Джона — отлично осведомлена о ее личных делах. Тяжело вздохнув, Иви открыла массивную дубовую дверь и вошла в элегантный кабинет начальницы. За большим старинным столом сидела Ирма — как всегда изящная, дорого и со вкусом одетая, известный во всем мире журналист. Мало кто знал — но Иви знала — что главный редактор «Здесь и сейчас» уже пережила свою репутацию.

— Входи, дорогая, — поприветствовала ее Ирма. Иви сразу догадалась, что ей приготовили какую-нибудь черную работу — уж слишком любезна была интонация и ласково обращение.

— Привет, Ирма, — ответила Иви. — У вас новые гардины. Очень красиво.

— Спасибо, дорогая. Я решила обновить к зиме кабинет. Обожаю бархат. Да и цвет прекрасный. Мы специально заказали их.

Когда Ирма говорила «мы», всегда было непонятно, имеется в виду редакция или она вдруг решилась разделить лавры с конкретным человеком, например, своим дизайнером.

— Этот цвет называется «шампанское».

Случайно брошенное слово вдруг расстроило Иви чуть не до слез. Она снова вспомнила роскошные обеды в замке Тилтон, когда бесшумный слуга подавал им с Джоном шампанское. Кажется, не осталось ни одной нейтральной темы — все напоминали о недавнем женихе.

— Впрочем, хватит об интерьерах, — продолжала Ирма. — Я хочу тебя кое о чем попросить. У тебя есть сегодня время?

Бессмысленный вопрос — пять дней в неделю Иви проводила в здании «Здесь и сейчас».

— Я совершенно свободна, — ответила она.

— Вот и чудно. Кристин Карсвел-Форбс сегодня дает концерт в Нью-Йорке, и я договорилась о встрече с ней в два часа в отеле «Плаза». Но увы… — тут Ирма картинно вздохнула, и Иви догадалась, что начальница собирается свалить на нее свою работу, — я завязла в статье. Как ты смотришь на то, чтобы взять интервью у Кристин?

Иви давно мечтала об этом, но ей хотелось сделать материал самой, а не поработать на Ирму.

— Это действительно интересно, — ответила она, лихорадочно соображая, как сказать о том, что она хотела бы подписать текст своей фамилией.

— Тебе она понравится. Это очаровательная женщина, не говоря о том, что она невероятно талантлива и красива.

— Не знаю, Ирма, — решилась Иви, прямо глядя в глаза начальнице, — смогу ли я…

— Ах да, — спохватилась та, — я забыла тебе сказать, что уже написала вступление. Материал может выйти под двумя фамилиями.

— Чудесно, Ирма. Я сделаю интервью, — все-таки согласилась Иви.

— Вот и прекрасно. Адрес и все остальное возьмешь у Билла. А когда закончишь, можешь не возвращаться в контору. Возле «Плаза» масса хороших магазинчиков — пройдись по ним.

Поблагодарив Ирму, Иви встала и уже направилась к двери, когда начальница вдруг остановила ее.

— Я хотела сказать тебе, Иви, что мне очень жаль, что у вас так получилось с Джоном.

— Спасибо, Ирма, — потрясенно прошептала Иви — она не ожидала от редакторши «Здесь и сейчас» такого участия и понимания.

— Мы все теряли любимых, — добавила Ирма.

Иви не знала, что говорить. За все годы, что она работала в «Здесь и сейчас» Ирма ни разу не говорила ни о чем личном — только о работе, своих туалетах и мебели. Рассказывали, что в прошлом Ирма пережила головокружительный роман, но сама начальница никогда не вспоминала об этом.

Иви договорилась встретиться с Филом в «Плаза» в половине шестого и отправилась домой, чтобы переодеться и перекусить. Для интервью она выбрала черное с красно-зелеными разводами шерстяное платье, дополненное нарядным шелковым шарфом и дорогим кожаным поясом. Вид у нее был по-настоящему шикарный, поэтому молодой симпатичный шофер, который вез ее до отеля, спросил:

— Вы с телевидения?

— Нет, не так роскошно.

— А выглядите роскошно, — заметил он, и эта восхищенная фраза задала тон всему дню.

Кристин ждала, одетая в черный бархатный халат, застегнутый впереди на молнию. Она была так красива, что у Иви перехватило дыхание.

— Присаживайтесь, — пригласила Кристин, когда они поздоровались. — Я рада, что редакция прислала на интервью женщину моих лет. Почему-то обычно журналисты либо старые дамы, либо мужчины, которые задают вопросы вместо того, чтобы слушать. — Она улыбнулась. — Мой муж таких не любит.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: