Например, с Пейдж. О нет, только не с Пейдж! В ее компании даже уикенд тянется бесконечно.
С Дайаной он расстался на прошлой неделе…
Может быть, Андреа? Уф-ф… С ней ему всегда казалось, что они говорят на разных языках.
А как насчет Марси? Она милая и сексуальная, не раз давала понять, что не возражала бы, если бы их отношения переросли в нечто большее, включая кольцо с внушительного размера бриллиантом на пальце. Но каждый раз — Картер сам не знал почему — после их близости он чувствовал себя… опустошенным.
Несвойственное ему чувство внутренней неудовлетворенности охватило Картера. В его распоряжении дюжина девушек и дюжина женщин, мечтающих, чтобы он ответил на их едва завуалированные предложения, так что же ему еще надо?
Но он знал, что его, как всегда, спасет работа — его единственная настоящая любовь и отрада. Картер переключился мыслями на «Дело Зеленых», и плохого настроения сразу как не бывало. Фактически это было дело «Кевин Найтсан и др. против „Сеншуэс инк.“», но все называли его «Делом Зеленых», потому что в марте сто с лишним женщин и несколько мужчин решили покрасить волосы фирменной краской «Сеншуэс» «Пламенеющая красная», и их головы стали… зелеными. И не просто зелеными, а нежного цвета молодого зеленого горошка.
К сожалению, никто из них не нашел эту ситуацию смешной. Мэллори наверняка тоже не считает это смешным, и ему придется сохранять полную серьезность, и не дай Бог рассмеяться, обсуждая с ней это дело.
Картер знал, что может во всем на нее положиться, как это было в Юридической школе. Однажды, когда они вместе прозанимались перед экзаменом всю ночь, в его голове что-то щелкнуло и отрывочные знания встали; на свои места, создав цельную картину.
Но как же ему тогда хотелось закончить ночь в постели с ней! Как хотелось обнять высокую, изящную девушку, поцеловать и заняться с ней любовью! И почему только он не сделал этого?
Он блестяще сдал экзамен со вторым результатом. Первый, конечно же, был у Мэллори. Господи, ведь он совсем забыл, как очаровательна была она тогда — с нежной бледной кожей, сине-зелеными глазами и потрясающими серебристыми волосами.
Картер снова заставил себя вернуться к работе.
Итак, после первой же жалобы «Сеншуэс» изъяла из продажи всю партию, послала адвокатов к «жертвам» и решила вопрос миром. Но, к сожалению, несколько жалобщиков предпочли обратиться к весьма амбициозному адвокату — или, может быть, она сама предложила им свои услуги — и подали коллективный иск. Эти «зеленоголовые» дружно отказались от предложенной бесплатной терапии волос, еженедельного маникюра, новых ванн и раковин взамен испачканных краской, окраски стен и смены кафеля на полу ванной. Ведомые адвокатшей, они жаждали крови «Сеншуэс».
А все из-за того, что молодой рабочий на конвейере, заскучав, решил шутки ради добавить в ванну с красителем зеленой краски в честь Дня Св. Патрика note 1.
Картер был уверен, что самое главное — не доводить дело до суда, убедив зеленоголовых истцов в том, что еженедельный маникюр и новые раковины вполне достойная компенсация.
У него мелькнуло подозрение, только ли из-за его профессиональной репутации нанял его Билл Декер? Не рассчитывал же он, что Картер соблазнит всех истиц, а заодно и адвокатшу, чтобы уладить это дело без шума?
— Мистер Комптон? — Картер поднял голову и увидел одну из молоденьких стажерок. — Я знаю, у вас есть доступ к «Делу Зеленых» в нашей компьютерной сети, но я на всякий случай сбросила вам весь материал на CD. — Руки девушки подрагивали, когда она протянула ему диск.
— Спасибо, — поблагодарил Картер, поднимаясь и улыбаясь девушке. И тут же испугался, что она свалится в обморок. Но она, похоже, быстро взяла себя в руки, вернула улыбку, взмахнула ресницами и, виляя бедрами, направилась к выходу. У двери она остановилась, приняла картинно-сексуальную позу, еще пару раз хлопнула ресницами и сказала:
— Меня зовут Лиза, и если я еще чем-нибудь могу вам помочь, если в Нью-Йорке вам потребуется помощница…
Ну вот, опять двадцать пять! Это просто проклятие какое-то, а главное, он ничего не мог с этим поделать. Все происходило помимо его воли. Похоже, с самого момента рождения в его теле происходит утечка тестостерона, притягивая к нему женщин как магнитом, и если он намерен остепениться, то должен заткнуть эту течь. Он должен стать невосприимчивым к прелестям всех женщин, кроме одной-единственной. И начать следует прямо сейчас.
Конечно, можно открыто сказать этой Лизе, что он не намерен брать ее с собой в Нью-Йорк, чтобы провести пару ночей… И тут ему в голову пришла блестящая идея.
— Спасибо, Лиза, — проникновенно сказал он. — Я передам этот диск Мэллори Трент. В Нью-Йорке эта информация ей обязательно потребуется. Кроме того, ей может потребоваться помощь отсюда…
Когда Лиза заговорила, Картер с облегчением заметил, как изменился ее тон.
— Конечно, мистер Комптон, — сухо ответила Лиза, принимая нормальную позу, — я буду рада оказать Мэллори любую помощь.
Когда дверь библиотеки за ней закрылась. Картер имел все основания похвалить себя. Как, однако, удобно, размышлял он по дороге в свой офис в «Рэнделл и Рэнфро», иметь в команде женщину, которой всегда можно прикрыться, как щитом. В Нью-Йорке таким щитом станет Мэллори.
Конечно, он не намерен полностью отказаться от… радостей жизни. В его записной книжке есть номера нескольких женщин, живущих в Нью-Йорке. Он обязательно позвонит одной из них, пригласит в ресторан, проведет ночь… А вдруг отыщется та, с кем ему захочется остаться надолго?
Он вошел в здание, где располагался офис «Рэнделл и Рэнфро», и поднялся к себе. Жаль, что ни у кого из истиц не было волос Мэллори. Иначе им бы и в голову не пришло красить их в «Пламенеющий красный».
ГЛАВА ВТОРАЯ
Мэллори не выходила из своего кабинета до тех пор, пока ее коллеги не разошлись по домам. К этому времени она успешно проанализировала и разложила по полочкам всю свою жизнь, включая свои отношения с Картером. А это значит, что у нее снова все под контролем и завтра утром она встретится с Картером без капли волнения и всяких глупых мыслей.
Мэллори поймала такси, но из-за ужасного гололеда они ехали очень медленно. Глядя в окно на расцвеченные рождественскими огнями витрины, она с удовольствием представляла, как обрадуются ее подаркам родители — матери она купила суперсовременный портативный компьютер, посоветовавшись с братом Мейконом, который загрузил в него все необходимые новейшие программы, а отцу — газонокосилку, которая позволит ему содержать газон в армейском порядке.
Дав водителю щедрые чаевые, Мэллори поднялась в свою квартиру и остановилась на пороге. Тихо. Тепло. Чисто, вернее, стерильно. Одиноко. Ей вдруг пришло в голову, что она так и состарится незаметно в этой квартире.
При этой мысли ее вдруг охватило отчаяние, но она тут же напомнила себе, что сейчас совсем не время ему предаваться. Прежде всего следует просмотреть почту. Сегодняшнюю она автоматически положила в самый низ стопки, накопившейся за время ее отсутствия. Что первым пришло, должно быть и просмотрено первым — таково правило. Ей немедленно пришла на ум выдержка из одной книги ее матери.
Просмотри почту.
Оплати счета. Ответь на приглашения и запросы.
Разложи все по соответствующим папкам, ненужное — выбрось.
Залог счастливой жизни, утверждает ее мать в каждой своей книге, — это раз и навсегда установленный распорядок и набор привычек. Стоит вам однажды пренебречь хоть одной из них, и вы уже на пути к хаосу и несчастьям. Мэллори отложила в сторону лежавшую сверху стопки корреспонденции плоскую прямоугольную бандероль с авторским экземпляром новой книги Эллен Трент.
Сунув черные кожаные перчатки в карманы своего черного кашемирового пальто — каждую в соответствующий карман, она повесила пальто в шкаф, положила черную шляпу на полку ровнехонько над пальто и поставила черные зимние сапоги в специальный ящик для сушки зимней обуви, выставленный за дверь квартиры. Черные туфли-лодочки, которые она забрала с работы, Мэллори уложила в черные фланелевые мешочки и отнесла в спальню.
Note1
В День Св. Патрика зеленый цвет считается традиционным. — Прим, перев.