Обо всем этом Сэм узнавал от сестер, когда приезжал домой на День благодарения.

К сожалению, специальностью Либби являлись еще и свадьбы, что будет препятствием посложнее. Тем более рассчитывать, что сама Аманда воспротивится замужеству, не приходилось. Сэм понимал, что Либби Хейли сделала дочь своей Галатеей.

Но к данному моменту все это не имело отношения. Сейчас он обнимал Аманду. Чувствовал ее тело, ощущал нежный аромат ее духов.

Происходило что-то удивительное, между ними словно возникла таинственная связь. Конечно, сама Аманда в этом бы не призналась, испугалась бы. Ведь она не верила в любовь с первого взгляда.

Но тогда почему она на него так смотрит? Чуть ли не дрожит в его руках! И почему он знает, что она — именно та женщина, которую Сэм ждал всю жизнь?

А что теперь?

Никогда нельзя забывать о воздействии шока, мелькнуло у него в голове. И он шепнул ей:

— Во-первых, вам надо круто изменить свою жизнь. Бросьте вы этого Марвина!

— Что?!

Ну вот, вниманием ее он завладел. Сэм улыбнулся. Даже в замешательстве у нее были самые красивые глаза, какие он когда-либо видел. В такие глаза он хотел бы смотреть до конца своих дней. Хотел бы, чтобы они искрились радостью, закрывались бы от страсти.

— Во-вторых, — продолжал он, — не увеличивайте грудь. Синди права. Я считаю, что у вас все прекрасно, как есть.

— Кто вы?

Сэм крепче обхватил ее, чтобы она не вздумала убежать, и, почти касаясь губами ее уха, горячо прошептал, сам удивившись неожиданности своих слов:

— Человек, за которого вы выйдете замуж.

Глава вторая

Аманда не верила своим ушам.

Не мог же он говорить серьезно!

Кто осмелился бы сделать женщине предложение на приеме в честь ее помолвки? Никто, кроме Сэма Купера.

Он просто лишил ее дара речи. Теперь она только молча смотрела на него, кружась в танце. Нормальный он или нет, но танцевал он превосходно.

— Аманда, вы должны выйти замуж за меня. Я бы встал на колени, но здесь слишком много зрителей.

— Вы просто безумны! — прошептала она, подняв на него взгляд. Откуда взялся этот загадочный высокий темноволосый незнакомец? Да еще, подобно матери, вообразил, что имеет право распоряжаться ее жизнью. Вот уж чему не бывать!

— Безумно влюблен.

— Откуда вам известно о…

— Об операции на груди? Считайте меня ясновидящим. А что касается вашего будущего, могу сказать: если выйдете замуж за Марвина, счастливы вы не будете!

— Вы так уверены?

— Абсолютно.

Он пробудил в ней такие чувства, над которыми она была не властна. Страх. Желание. Любопытство. И стремление быть свободной, бежать, следуя зову сердца.

Но позволить себе этого она не могла.

— Все. Танец окончен. — Аманда высвободилась из его рук и пошла прочь.

Сэм смотрел вслед грациозно удалявшейся Аманде. Ну что ж, думал он, в его жизни бывали моменты и похуже, но такого безумия не было.

Однако надо сохранять трезвую голову.

Помолвлена — еще не значит замужем, рассуждал он. Свадьба назначена на Сочельник. Через три недели. Он узнал это от дам, с которыми обсуждал вид удобрений для роз. И самым опасным противником будет мать Аманды.

Сэм знал, когда в трудной ситуации следует отступить. Чтобы оценить свои силы, прежде чем снова ринуться в бой. Сейчас ему необходимо собрать побольше информации.

* * *

Возвращение на побережье было малоприятным. Жители Лос-Анджелеса, избалованные солнечной погодой, не умели ездить в густом тумане. Сэм вел машину очень осторожно, не отвечая даже на сигналы сотового телефона.

Все его мысли были сосредоточены на Аманде. Интересно, какой бы она была, если бы позволила себе расслабиться? Не контролируй мать каждый ее шаг, жизнь у нее сложилась бы по-иному. Как же ему убедить Аманду не выходить замуж за Марвина?

В молодости Сэм был изрядным ловеласом. Его мать уже отчаялась, что он когда-нибудь женится и подарит ей внуков. А последний раз, когда он в День благодарения навещал родных, она сказала: «Погоди, вот встретишь свою суженую, любовь загорится — не потушишь».

Да, ты права, мамочка, думал теперь Сэм. Ведь Аманда и есть та женщина, о которой я мечтал.

Через полчаса он остановил «миату» на просторной стоянке ночного клуба «Ночь у Ника». На вывеске клуба вокруг покачивающегося бокала мартини мерцали неоновые буквы, озаряя яркими голубыми вспышками серую пелену тумана.

Клуб существовал давно. Нику Манжони, близкому другу Сэма, он достался от отца, джазового музыканта, который его основал. Благодаря отличной итальянской кухне, зажигательной музыке и своему местоположению — на берегу океана — клуб пользовался огромным успехом. И хотя он находился в Малибу, сюда, чтобы провести ночь на берегу Тихого океана, приезжали любители джаза со всего Лос-Анджелеса.

Сэм в клуб не пошел. Он не хотел отвлекаться от своих мыслей, предпочитая посидеть у себя в комнате и подумать, как ему действовать дальше.

Главной целью Сэма до сегодняшнего вечера было найти своего партнера Эвана и заставить его вернуть деньги агентства. Теперь же у него была другая задача, потому что его поразил тот самый разряд молнии.

Сэм направился к деревянной лестнице в конце здания. Торопливо шагая через ступеньку, он поднялся на второй этаж, прошел вдоль широкого балкона и отпер дверь своего жилища. На него пахнуло приятным теплом. Он щелкнул выключателем, и мягкий свет залил большую комнату, которую он называл своим домом.

Здесь было все его имущество: несколько полок, забитых книгами и видеокассетами, шкаф с папками, телевизор, старенький письменный стол с компьютером и длинный черный кожаный диван, на котором он спал.

Вид комнаты подействовал на Сэма удручающе. Что он мог предложить Аманде? Она, наверное, живет в Беверли-Хиллз, в особняке. А у него…

И надо же ему было влюбиться в неровню! Что может он в своем отчаянном положении дать подобной женщине?

И тут Сэм вновь вспомнил свою мать. Она была убежденным романтиком и, конечно, сказала бы: «Ты мог бы дать ей любовь, Сэм. Огромную любовь».

И это было бы правдой.

Пуховой спальный мешок на диване зашевелился. Из-под него высунулась морщинистая собачья мордочка.

— Привет, дружище! — тихо сказал Сэм. Бедняга Геракл, французский бульдог, тяжело пережил их переезд. Его грустные недоумевающие глазки говорили, что он не понимает, что происходит.

Сэм подобрал его два года назад. Пес сидел, беспомощно привалившись к стене. Что-то в этом животном, его покорность судьбе, тронуло детектива до глубины души.

Он завернул его в свою куртку и повез к ветеринару, выложив за прием кругленькую сумму, которую вряд ли мог себе позволить. Так первоначальный план — отдать пса в хорошие руки — кончился тем, что Геракл остался жить у него.

Он был Сэму хорошей компанией. В отличие от большинства бульдогов редко храпел, любил многое из того, что любил и Сэм, — хорошую еду, телевизор и прогулки по берегу океана.

— На улице холодно, дружище, но пойдем гулять.

Геракл бросил на хозяина страдальческий взгляд, соскочил с дивана и пошел к двери. Сэм пристегнул поводок и вывел его наружу.

Минут двадцать спустя Геракл уютно устроился в большом кресле перед телевизором. А Сэм сел за стол и включил компьютер.

Каждое дело он начинал со сбора информации. И хотя случай с Амандой собственно «делом» не был, Сэму хотелось узнать побольше об этой женщине, прежде чем что-то предпринимать. Поэтому он решил собрать досье и на нее.

Узнать о жизни Аманды Хейли и ее матери Либби было нетрудно. Особенно о Либби. Сэму показалось, она неравнодушна к славе. Значит, наверняка есть публикации о ней и ее передачах. Есть и люди, работающие с ней.

Нелишне было бы разузнать и о близкой подруге Аманды, Синди.

Сэм подъехал на своем рабочем кресле к холодильнику и достал бутылку пива. Впереди долгий вечер, но время, вне всяких сомнений, будет потрачено не зря.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: