Термин «аватар» имеет происхождение от термина в философии индуизма, означающего на санскр. «нисхождение» (божества). На русский язык это слово обычно переводится как «воплощение» (коголибо, в ином образе).

Также (комп.) – изображение, картинка, используемая для персонализации пользователя какихлибо сетевых сервисов.

18

Ретиарий (лат. retiarius – «боец с сетью») – один из видов гладиаторов. Снаряжение этого гладиатора должно было напоминать рыбака: его вооружение состояло из сети, которой он должен был опутать противника, а также трезубца и кинжала…

19

К воронам! (лат.).

20

В английском городе Аскот проводятся знаменитые королевские скачки. Одно из главных событий в британском светском календаре, во время которого проходит выставка и дефиле дамских модных шляп Британии.

21

В настоящее время в РКЦ насчитывается 185 кардиналов, хотя согласно правилам, установленным Павлом VI, право голоса на конклаве имеют не более 120 человек, а правом избирать и быть избранными папой римским обладают 105 кардиналов. Кардиналы назначаются папой сначала в тайном, а потом в торжественном заседании консистории, с соблюдением известных обрядов. Папа может назначить кардиналов, но некоторое время не объявлять их имён, хранить их у себя в груди («in petto»).

22

Корпус Жандармов городагосударства Ватикан – жандармерия или полиция и силы безопасности Ватикана.

23

«Общество Иисуса» (лат. Societas Jesu) – мужской монашеский орден Римскокатолической церкви, основанный в 1534 году Игнатием Лойолой и утверждённый Павлом III в 1540 году. Более известен под названием Орден Иезуитов.

24

Розарий (лат. rosarium – венок из роз) – традиционные католические чётки с распятием и медальоном, а также молитва, читаемая по этим чёткам.

25

Слава Иисусу Христу (лат.).

26

Во веки веков! Аминь (лат).

27

Срочно – соотв. на английском, итальянском и на латыни.

28

Высшее лицо Ордена иезуитов, Генеральный настоятель Общества Иисуса. Назначается на Генеральной конгрегации Ордена в штабквартире в Борджо Санто Эспирито в Риме. Называют также Генералом, Черным Папой – в отличие от Белого Папы, то есть, Великого Понтифика Папы Римского.

29

Камерарий (др. назв. Акамерленго) – кардинал, возглавляющий Апостолическую палату Ватикана, важнейший чиновник Римской курии, отвечающий за финансовые аспекты и сохранность материальных ценностей.

30

Здесь – помещение при местной приходской библиотеке.

31

Девиз Общества Иисуса – известная латинская формулировка «Ad majorem Dei gloriam», что означает «К вящей славе Божией».

32

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь (лат.).

33

Quattrochi – в переводе с итальянского – «четыре глаза».

34

Скрипто́рий (лат. scriptorium от scriptor – писец, переписчик) – мастерская по переписке рукописей, преимущественно в монастырях. Первые скриптории возникли в VI–VII веках в Италии и во Франции.

35

Начальные слова молитвы «Signum crucis» («Крестное знамение») – «Через крестное знамение от врагов наших освободи нас…» (лат.).

36

Простенок бруствера, батареи, часть крепостной стены с зубцами в форме хвоста ласточки.

37

Форт Нокс (англ. Fort Knox) – военная база США, находится почти в центре военного городка ФортНокс, штат Кентукки. На территории базы Форт Нокс находится хранилище золотого запаса США.

38

Расстройство множественных личностей (англ. multiple personality disorder, или MPD).

39

Начальные слова арии Квазимодо «Эсмеральда» из мюзикла «НотрДам де Пари».

40

Слова взяты из гимна Омской психиатрической клиники.

41

Стикс – в древнегреческой мифологии одна из рек подземного царства (Аида), через которую перевозил души умерших Харон.

42

Центурион (лат. Centurio – со́тник; в классическую эпоху произносилось: кентурио; греч. κεντουριων – kenturion, цслав. кентурiонъ) в римской армии – командир центурии.

43

От лат. simulatio – видимость, притворство – явление, поведение, предмет, имитирующие с какойлибо целью другое явление, поведение, предмет.

44

Устав – древнейшая форма кириллического письма.

45

Здесь – прямая трансляция.

46

Здесь – рентгеновские лучи, рентгеновский снимок.

47

Химический взрыватель двойного замедления образца 1939 г.

48

Денарий (лат. denarius) – римская серебряная монета времён Республики и первых двух веков Империи.

49

Что?.. Ты уверен? (англ.).

50

Индекс «В» означает «военный».

51

Автомобиль ЗИС5 изначально был рассчитан на перевозку груза весом до трех тонн. Но зачастую, в том числе и по причине дефицита транспорта в начальные месяцы Великой Отечественной, шоферы совершали рейсы с грузами общим весом до пяти тонн.

52

Непосредственно «осадное положение» было введено в Москве и прилегающих районах постановлением ГКО с 20го октября 1941 года.

53

До февраля 1943го специальное звание «старший сержант госбезопасности» соответствовало воинскому званию «лейтенант». Званию «лейтенант госбезопасности» соответствовало воинское звание «капитан».

54

От сержанта ГБ до лейтенанта ГБ цвет шитья на нарукавных знаках – серебристый. Золотое шитье – от майора госбезопасности и выше.

55

Touchscreen (тачскрин) – сенсорный экран, обладающий рядом уникальных характеристик.

56

Вероятно, речь идет о Щербакове Александре Сергеевиче (19011945). В октябре 1941 Щербаков А. С. занимал пост 1го секретаря МК и МГК ВКП(б).

57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: