Дориан протянула ему листок бумаги:

— Ты читал что-нибудь из этих книг?

Бриндон пробежал список глазами и отрицательно покачал головой:

— Нет, но хотел бы наверстать упущенное. Учителя в школе всегда говорили, что я способный, только не умею сосредоточиться. Теперь другое дело.

— Отлично. — Она внимательно посмотрела на него.

Интересно, какие испытания выпали на его долю? Он был совсем ребенком, когда потерял мать. Отец совершенно не заботился о нем. Дориан хорошо знала сама, каково жить в одиночестве. Кассандра, та хотя бы пробовала откупиться от дочери дорогими подарками. У Бриндона не было даже этой радости. Он провел детство и юность в приюте, в компании трудновоспитуемых подростков. Дориан провела свое детство и юность в закрытом привилегированном учреждении в компании богатых девиц. За исключением качества пищи и развлечений, их судьбы мало чем отличались.

— Мне хотелось бы получить знания по экономике и финансам, — сказал он. — И научиться работать с компьютером.

— Это не проблема. Закажем компьютер и получим все необходимое программное обеспечение. Подыщем и преподавателя по экономике.

Разумеется, будь она финансовым гением, вряд ли ее дела пришли бы в такое расстройство. Но если бы у нее все было в порядке, вряд ли она встретила бы Бриндона. Бабушка захлопнула дверь перед ней. Но, взвалив на Дориан ответственность за свою жизнь, Прю открыла перед ней и новые возможности.

— Как ты думаешь, Малком согласится дать мне несколько уроков? Понимаешь, мне надо знать о работе биржи и инвестициях.

Вопрос Бриндона вернул Дориан к реальности:

— Конечно. Правда, не раскрывая секретов фирмы.

— Думаю, финансовый менеджмент — это как раз то, что мне пригодится. Главное — заставить деньги работать.

Бриндон, конечно, прав. Она никогда не думала о деньгах. Кроме тех случаев, когда нужно было что-то купить. Только сейчас, когда осталась без денег, Дориан вдруг узнала цену деньгам. Взять несколько уроков у Малкома было бы полезным и для нее. Она тоже могла бы узнать, как работают деньги.

— Что-нибудь еще? — спросил он.

— Да. Я запланировала уроки сценической речи, — ответила Дориан.

Перебирая в уме коллег по заседаниям в Обществе изящных искусств, она вспомнила, как однажды кто-то делился впечатлениями о педагоге, который дает уроки ораторского мастерства для руководства одной из техасских корпораций.

— Ты имеешь в виду учителя пения? Мне что, нужно научиться еще и петь? — озадаченно спросил Бриндон. Дориан наслаждалась произведенным эффектом. Бриндон явно был в замешательстве.

— Нет, но нам надо поработать над твоим произношением, — объяснила Дориан. — Дело в том, что между акцентом и имиджем существует определенная связь.

— Значит, люди станут думать обо мне лучше, если я стану говорить, как диктор радио?

— Именно так. Правильно произносить слова. Все дело в гласных звуках.

Сама Дориан избавилась от резкого техасского акцента только к концу первого курса в колледже, да и то благодаря бостонской соседке по общежитию. Конечно, ей самой тоже не мешало бы поучиться у профессионального преподавателя правильной речи.

— Так и быть. Теперь я в твоих руках.

От этого признания Дориан бросило в жар. Неужели он не понимает, насколько опасно жить на полном доверии? Он соглашался с ней буквально во всем. Если бы он только знал, как она ненадежна в отношениях с другими людьми! Разве можно так безгранично доверять ей?

— У тебя не найдется чего-нибудь перекусить? — спросил он вдруг извиняющимся тоном. — Я что-то снова проголодался.

— И это после ужина в ресторане? — удивленно воскликнула она. Хотя, честно говоря, она тоже не отказалась бы от сэндвича.

На следующий день в пять часов пополудни, когда Дориан сверилась со списком неотложных дел, оказалось, что все намеченное сделано. Кроме одного пункта. Старый пикап Бриндона по-прежнему стоял на парковке и мозолил глаза жильцам шикарного дома. Они с Бриндоном провели слишком много времени в книжном магазине, а потом долго выбирали подходящий автомобиль. Наконец, Бриндон остановил свой выбор на «линкольне-навигаторе».

— Мы не успели избавиться от твоего пикапа, — горестно объявила она Бриндону. — Эта склочница, миссис Кортина, опять станет жаловаться.

Бриндон отложил в сторону толстый художественный альбом, который собирался купить:

— Поехали.

— Куда? — спросила Дориан.

— Избавляться от грузовика.

Они долго ездили по окраинам Далласа, прежде чем Бриндон нашел то, что искал. Он остановился рядом с автобусной остановкой:

— Приехали.

Она не понимала, что он затеял. Все, чего ей удалось добиться, был краткий ответ:

— Сейчас увидишь.

Дориан покорно последовала за ним. Они подошли к скамейке на автобусной остановке где сидела усталая молодая женщина с тремя мальчуганами.

— Извините, мэм, разрешите спросить вас кое о чем?

Своим вежливым обращением он расположил женщину к разговору.

— Если вы собираетесь попросить, чтобы я присмотрела за вашими детьми, то вы ошиблись адресом. У меня нет ни сил, ни времени.

Женщина устало посмотрела на него. Брайни покраснел:

— Разрешите задать вопрос, у вас есть машина?

— Машина? О да, конечно, у меня есть «кадиллак». Только он на витрине.

На женщине была розовая выцветшая от постоянной стирки униформа официантки с вышитой эмблемой ресторана и именем — Сью.

— У нас нет «кадиллака», мама, — поправил мать старший из сыновей. На вид ему было лет пять.

— Разрешите присесть? — попросил разрешения Бриндон.

Женщина пододвинулась, чтобы освободить место. На коленях она держала малыша. Дориан остановилась в нескольких шагах и прислушивалась к разговору. Женщина и Бриндон были примерно ровесники. Правда, женщина выглядела гораздо старше. Видимо, жизнь здорово потрепала ее.

— Вы ездите на автобусе. Наверное, это целое испытание, — осторожно предположил Бриндон.

— Я целый день на работе. Не успеешь опомниться, как надо ехать через весь город за детьми. Автобус все время опаздывает. А утром — в обратный путь. Сначала детей отвезти, потом на работу. Попробуй опоздать — босс устроит разнос и вычтет из зарплаты. Значит, я не смогу вовремя заплатить за квартиру.

— Противный старик этот мистер Хагер! Он все время кричит на маму, — сказал старший из мальчиков.

— Он — хозяин, так что приходится терпеть, — объяснила женщина.

— Вы замужем? — спросил Бриндон.

— Уже нет. Хотите получить работу?

— Спасибо за предложение, пока нет. Не волнуйтесь, вы найдете хорошего человека. Он сам отыщет вас.

— Вы верите в это? — недоверчиво спросила женщина.

— Да, верю, — без тени сомнения в голосе ответил Бриндон.

— Тогда пусть прекрасный принц поторапливается, — сказала она с иронией.

— Видите этот пикап? — указал Бриндон на свою машину.

— Да, и что из того?

— Это, конечно, не «кадиллак», но машина только что из ремонта, шины новые и бензобак полон под завязку. Возьмите его себе.

Мальчишка подпрыгнул от радости, но глаза его матери настороженно сузились:

— С какой стати?

— Ведь вам нужна машина. — С этими словами Бриндон вытащил из нагрудного кармана сложенный вчетверо лист бумаги.

— А какая вам с этого выгода? — Женщина едва утихомирила своих радостно возбужденных детей и испуганно оглянулась вокруг, будто ожидая увидеть скрытую телевизионную камеру. — Должна быть выгода. Люди не отдают машины на улице за просто так.

— Поверьте, это не розыгрыш. Вот документы на машину, — улыбнулся Бриндон и обратился к Дориан: — У тебя найдется авторучка, чтобы подписать документы для леди?

Дориан дала ему золотую ручку, стоящую больше, чем эта женщина могла бы заработать за целый день, включая чаевые. Бриндон спросил ее полное имя и аккуратно подписал документы.

Усталая мать троих детей неподвижно сидела на скамейке. Слезы градом катились по ее щекам.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: