Она никогда не будет для него чем-то большим, чем юная дочь Дэниэла, — из-за разницы в возрасте и в жизненном опыте. Беспомощное существо, которое он пожелал защитить от ненавистных финансовых акул. Даже его шутливое внимание к ней, казалось, подтверждало, что он живет в мире, далеком от нее, а свою любовь бережет для более взрослой и сложной женщины.

Может быть, у него есть давно налаженные отношения с кем-то. Давняя любовная связь… Возможно, он разведен. Алиса ничего об этом не знала.

Очаровательно откровенный во всем остальном, свою личную жизнь и чувства, Ричард хранил надежно укрытыми от любопытных глаз и ушей. Алиса думала, что если бы она занимала какое-то место в его мыслях, он дал бы знак и не держался с ней так по-дружески сдержанно.

Впрочем, его манера держаться все же менялась, когда он оставался наедине с Алисой. Он невзначай брал ее за руку, со спокойным лицом поправлял непокорный локон ее волос, опускал ладонь на плечо — и все это с удивительным светом симпатии в темных глазах.

В эти моменты и без того глубокие чувства Алисы усиливались до головокружения. Иногда она боялась, что вспышка ее чувств к нему вызовет шторм, над которым она будет не властна.

Рано утром в пятницу Алиса и Ричард сошли с трапа самолета и отправились на автобусную станцию. В одном из городов Большого Хельсинки, поодаль от столицы, решалась участь «Салли»: удастся ли малютке пересечь океан и завоевать Старый Свет? Колдуэлл, встречал коллег в заснеженном парке, принадлежащем фабрике фирмы «Kevyt kone». Рей хорошо выполнил свою часть работы: менеджеры фирмы уже изучили планы проектов, которые он привез. В сделанном заключении говорилось, что в Финляндии существует устойчивый рынок для реализации этого товара, а себестоимость «Салли», если использовать уже существующее оборудование фабрики, будет минимальной. К концу дня основные вопросы были улажены. Приятно удивленные легкостью сделки, Алиса и Ричард пребывали в праздничном настроении. Рэй отклонил приглашение присоединиться к ним за ужином. Он сказал, что у него неотложные дела в Вашингтоне. Бросив, долгий взгляд в сторону Алисы и быстро кивнув Ричарду, он ушел.

Руководители «Kevyt kone» удивили своих американских коллег, свободно общаясь с ними без переводчика. Даже шофер фирмы говорил по-английски, пока вез их обратно в Хельсинки, в отель в центре города, сквозь сумасшедшую кутерьму серебристых снежинок. Этот светловолосый парень не только понял смысл вопросов Алисы о стране, но и поддержал разговор, принявшись расхваливать местные красоты. Напоследок он пообещал купить «Салли» своей работающей жене, когда машинка появится на прилавках.

В симпатичном финском ресторане, о котором упоминал Ричард, было все, что только душе угодно. В этом небольшом, с изящной простотой обставленном зале, царила неповторимая атмосфера уюта и спокойствия. Цветы и прекрасное столовое серебро на старых деревянных столах говорили, что это нечто большее, чем просто ресторанчик в деревенском стиле. Меню, которое принесла улыбающаяся хозяйка, было аккуратно написано по-фински. Владелец ресторана и шеф-повар Вилле Никкиля лично появился в зале, чтобы принять заказ. Он обслужил своих иноземных клиентов с ворчливым добродушием, переведя для них, как мог, названия блюд к обеду. Его манера держаться была такой внушительной, что Ричард принимал советы хозяина с невольным почтением, хотя его черные глаза и лучились весельем.

Фаршированная рыба с картофелем, печеная брюква и жареная оленина оказались кулинарными чудесами, их необычный вкус поразил Алису. В первый раз за долгое время она обнаружила, что у нее превосходный аппетит. Ричард улыбался, видя, как охотно она ест.

— Ну, — сказал он, пока Алиса готовилась приступить к фирменным оладьям, которые завершали трапезу, — теперь я знаю, как нарастить немного мяса на ваших тоненьких костях. Все, что я должен сделать, — это доставлять вас сюда самолетом каждый уик-энд.

— Это ужасно, что я так много ем, — вздохнула Алиса. — Но я думаю, что здесь у меня даже в самой скверной ситуации проснулся бы аппетит. Спасибо, что привезли меня сюда.

После еще одной поездки, в шумном городском такси по холодным, продуваемым ветром улицам, они очутились в освещенном вестибюле отеля. Небо за переливающимися занавесями на окнах озарялось огнями ночного Хельсинки. В просторный, покрытый коврами холл долетали звуки танцевальной музыки.

— Вот что я вам скажу, — внезапно начал Ричард. — Мы хорошо провели день и обязаны так же его закончить. Немного праздника, если вы не слишком устали. Почему бы нам не выпить чего-нибудь крепкого?

Зал манил темнотой и уютом. Приглушенные огни сияли по углам, украшенным нежной зеленью. Несколько парочек медленно двигались в танце. Трио на эстраде исполняло популярную романтическую песенку.

Бренди, заказанное Ричардом, катило волны восхитительного тепла по усталому телу Алисы. Это был отличный день. Он не был испорчен провалами и неприятными сюрпризами. Алиса неожиданно ощутила волнение и возбуждающую энергию.

— А знаете, Алиса, — Ричард наклонился к ней. Его улыбка мерцала в полумраке. — Мы не можем дальше действовать подобным образом.

— Что вы имеете в виду? — она покраснела от смущения.

— Это преступление — просто сидеть, пока все эти люди наслаждаются танцем. Вы — самая красивая женщина в зале, и мне следует показать вас в выгодном свете.

— Ричард, я… — Несмотря на шутливый тон его слов, дрожь ожидания охватила тело Алисы. Она внезапно почувствовала робость.

— Я приглашаю вас на танец, — сказал он, нежно и в то же время властно взяв ее за руку.

Прикосновение его теплой руки и расслабляющее действие бренди заставили Алису уступить и согласиться. Неожиданно ей показалось, что это самая логичная вещь в мире — просто очутиться в его объятиях и забыть обо всем, что мучило ее неделями.

Безграничная мягкость была в его движениях, когда он вел ее в танце под спокойную музыку. Рука Ричарда лежала на ее талии с легкой фамильярностью, а она с наслаждением прижималась щекой к его сильной груди. Алиса покачивалась в такт музыке, как сомнамбула, будто танец был ласковой стихией, в которой любой может плыть, не думая ни о движениях, ни о мелодии.

Она чувствовала, как его рука легко касается ее плеча, шеи, волос. Эти легкие поглаживания имели магическую силу и усмиряли те мысли, которые нарушали ее безмятежную радость. Твердые бедра касались ее тела успокаивающе и естественно. Хотя он держал ее почти с эфирной легкостью, казалось, что его такое близкое, высокое и сильное тело — это прочная скала, поддерживающая и поднимающая ее над быстро нарастающими волнами звуков.

Покачиваясь в его объятиях, она думала, что прикосновения этих рук могут разрешить все противоречия в ее чувствах. Ей казалось, что только он знает, как быть ее союзником, другом и защитником, в то же время, оставаясь сильным и чувственным мужчиной. Его движения не оскорбляли взаимного уважения, которое было сутью их отношений. Этот чарующий контакт сам по себе казался мирным и безопасным.

— Моя девочка, — прошептал он, касаясь ее виска твердым подбородком. — Оказывается, вы умеете расслабиться…

Она нежно улыбнулась в ответ, убаюканная низкими тонами его голоса.

И это ощущение идеального благополучия могло бы продолжаться неопределенно долго, если бы какая-то неуловимая сила не начала отклонять ее голову назад. Ее мягкие губы уже готовы были открыться, чтобы принять его поцелуй с томным вздохом наслаждения…

Но Алиса в негодовании остановила свой порыв, понимая, что ее тело действовало по собственной воле в то время, когда дремлющий разум ослабил бдительность. Теперь ей казалось, что спокойные прикосновения Ричарда на самом деле являются невинными и дружескими, и это ее предательская плоть не смогла принять эту близость спокойно.

Ричард улыбался, глядя на нее сверху вниз, пока мелодия не закончилась.

— Моя бедная Алиса, — засмеялся он. — Вы валитесь с ног. Пойдем наверх, пора спать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: