— Хорошо, Сюзанна. Пусть войдет.

Быстро собираясь с мыслями, Алиса поднялась, чтобы встретить свою посетительницу. Она вспомнила, что читала о Мишель Борн-Уилл, ведущей затворнический образ жизни. Эта девушка не имела никакого интереса к ведению дел в финансовой империи своего отца. Если, это правда, то что же могло привести ее в кабинет Алисы — президента компании, которая даже не имеет никаких отношений с «Уилл, Инк.»?

Дверь открылась, чтобы впустить очаровательную молодую блондинку. Ее прекрасные светлые волосы были закручены на затылке в простой пучок. Бледно-пурпурная блузка была сшита из изысканного шелка и прекрасно сочеталась с юбкой и жилетом простого, но очень элегантного покроя. Цвет костюма гармонировал с небольшой аметистовой подвеской на шее.

Многомиллионное богатство угадывалось за особой строгостью одежды и аксессуаров Мишель Уилл. Но хрупкая красота девушки изумила Алису больше всего. Алебастровый цвет лица оттенял ее светло-коричневые глаза, и в сочетании с тонкостью рук и ног он придавал Мишель вид фарфоровой китайской куклы, которая от грубого обращения может разбиться.

— Вы, очень любезны, что приняли меня, — начала молодая леди. — Я знаю, что вы, очень занятой человек, мисс Свенсон, и я сожалею, что врываюсь к вам без предупреждения…

— Все в порядке, — улыбнулась Алиса. — Садитесь, пожалуйста. Что я могу для вас сделать, мисс Уилл?

Влажные глаза Мишель Уилл выражали крайнее огорчение. Она неловко села на край кожаного кресла напротив Алисы.

— Ну, — вздохнула она, — я не знаю, с чего начать, мисс Свенсон. Трудно об этом говорить, и… сначала все это может показаться вам нелепым. Но выслушайте меня, и я думаю, вы поймете, почему я вынуждена была прийти.

Она колебалась перед тем, как продолжить, и Алиса ободряюще улыбнулась. Ее лихорадочные попытки угадать причину этого неожиданного визита надежно скрывались под маской спокойного ожидания.

Нерешительность Мишель Уилл придавала ей еще большую утонченность и уязвимость. Казалось, что внутренняя боль настолько охватила ее, что она готова расплакаться.

— Лучше я перейду прямо к делу, — вздохнула она, — чтобы не отнимать напрасно ваше время. Я думаю, вы знаете мужчину по имени Ричард Рэскверхенд.

— Ричард Рэскверхенд? — Алиса удивленно подняла бровь. — Да, конечно. Он стал работать на нас незадолго до смерти отца.

Мишель Уилл кивнула, ее глаза встретились с глазами Алисы как-то испуганно и неуверенно.

— Ричард… мой жених, — сказала она тихим голосом.

Усилие, чтобы не вскрикнуть от потрясения, стоило Алисе последних сил, но каким-то чудом она сумела сохранить на лице внимательную улыбку, которая казалась такой естественной только мгновение тому назад.

— Мой отец — человек по имени Алекс Уилл, — продолжала Мишель. — Он владеет корпорацией, которая называется «Уилл, Инкорпорейтед», которую вы… возможно…

— Конечно, — улыбнулась Алиса, — фирма вашего отца известна и уважаема повсюду.

— Ричард Рэскверхенд… работает на моего отца, — продолжила Мишель в тоне мучительной исповеди. — Он работает на Уилл в качестве, как они это называют, консультанта, но я думаю, на самом деле он занимается чем-то большим. Я имею в виду, что он очень близок с моим отцом.

Сердце Алисы упало, и она осознала, что удары, которые ее привлекательная собеседница нанесла один за другим, должны были оставить видимые следы в ее глазах.

— А как это касается меня? — спросила она. Мишель Уилл стала еще бледнее, услышав этот вопрос.

— Я… не понимаю многих вещей в бизнесе, — сказала она. — Мой отец и братья — асы в делах корпорации. А я всегда была только членом семьи, которого ни во что не вовлекали. Но я узнала кое-какие вещи, Мисс Свенсон, о «Уилл, Инк.» и, о вашей компании. Я знаю, что ваш отец умер совсем недавно, мне очень жаль. Может быть, я поступаю неправильно, но я чувствую, что должна была прийти…

— Какие вещи, мисс Уилл? — спросила Алиса. — Какие вещи вы узнали?

— Пожалуйста, называйте меня Мишель. Все друзья меня так называют. — Парализованный страхом взгляд опять появился на красивом лице молодой женщины. — Я случайно услышала разговор между моим отцом и Ричардом… Ричардом Рэскверхендом. Они обсуждали захват «Свенсон'з корпорейшен», он запланирован на эту весну. Они долго спорили, но у меня создалось такое впечатление, что они оба согласились с этой идеей поглощения. Возможно, вы уже знаете об этом, мисс Свенсон. Я так наивна в этой деятельности, что, возможно, чрезмерно беспокоюсь.

— Пожалуйста, продолжайте, — настояла Алиса — Мне интересно все, что вы мне расскажете, и я сохраню это в тайне.

— Хорошо, — вздохнула Мишель, — что бы ни случилось, я все-таки расскажу, что я поняла. Если я буду говорить глупости, не обращайте внимания. Мне кажется, что Ричарду поручили укрепить позиции вашей компании, так, чтобы она «не потеряла рынка сбыта» или что-то подобное. Идея состояла в том, что захват корпорации сейчас невыгоден для «Уилл, Инк.», пока у «Свенсон'з корпорейшен» финансовые неприятности. Но задача Ричарда — или мне так показалось — состоит не в том, чтобы помочь вашей компании противостоять захвату. Совсем наоборот. Они хотят, чтобы «Свенсон'з» расширила свое владение определенными рынками сбыта, и тогда вас принудят к слиянию, применяя что-то вроде давления на Фондовой бирже… Простите, я произношу слова, которые выше моего понимания, но, возможно, вы поймете, о чем речь.

Она сосредоточенно поджала губы и помолчала, припоминая.

— Там упоминался срок… что-то около 20 марта. Дата собрания наших акционеров! — в панике подумала Алиса.

— Мой брат Боб тоже как-то замешан в этом деле, — огорченно добавила Мишель. — Это как раз то, о чем Ричард и мой отец спорили. Насколько я поняла, наградой Ричарду за все его труды должно было быть президентство… в вашей компании, мисс Свенсон. И свобода действий в управлении. Это, очевидно, не то, что хотел Боб, и Ричард требовал гарантий от моего отца, что он, то есть Ричард, получит то, к чему стремится.

— Вы говорите, — перебила ее Алиса, не в силах вынести больше ни слова из потока этой жестокой информации, лившегося с уст очаровательной Мишель, — что действия Ричарда Рэскверхенда обращены против нашей фирмы?

Мишель с сожалением кивнула. У нее был несчастный вид. Неожиданно ее глаза наполнились слезами.

— Ричард Рэскверхенд — хороший человек, — сказала она. — Я бы не собиралась замуж за него, если это было бы не так. Но финансовый мир акционерной компании — это жестокий мир. Я не могу избавиться от ужасного чувства, что мой отец и Ричард планируют что-то, наносящее вред вам или вашей компании.

Мишель, со вздохом покачала головой.

— Я очень переживаю из-за того, что я читала о «Уилл, Инк.», — сказала она печально. — Все изменилось с тех пор, как мои братья взяли на себя большую часть ответственности. У меня создалось впечатление, что «Уилл» работает не для того, что бы помогать людям или сделать мир лучше и современнее. Все теперь касается только прибыли и способов ухода от налогов.

На ее очаровательном лице отразилось беспокойство, когда она посмотрела на Алису.

— Я знаю, какая репутация была у вашего отца, — продолжала она. — «Свенсон'з корпорейшен», очевидно, очень хорошая компания, и я уверена, что вы лучше всего знаете, как защитить ее, мисс Свенсон. Я здесь только потому, что у меня сложилось определенное впечатление… насчет положения, в котором оказались вы и Ричард… Если он пытается заставить вас поверить, что он помогает вам, а его реальное намерение иное, то его следует остановить. Мне трудно говорить это о человеке, за которого я собираюсь замуж, но выбора нет. Не верьте ему, мисс Свенсон. Не верьте…

Внезапно ее стали душить рыдания. Она открыла маленький кошелек и достала носовой платочек.

Алиса изо всех сил боролась с охватившими ее эмоциями. Хотя мир рушился вокруг нее, она сосредоточила свое внимание на точном значении слов Мишель.

— Значит, намерения корпорации «Уилл», — сказала она, — осуществить захват «Свенсон'з корпорейшен» в конце марта, манипулируя акционерным капиталом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: