Ответ показался Сюзанне подозрительным.
— Ты говоришь так, будто не знаешь, что для нее лучше.
— Это логично, не правда ли? Все в жизни меняется. Прежде всего, нужно разобраться с удочерением. Элис должна расти в стабильной любящей семье.
— Ты говоришь, как Майкл Фелдман.
— И он прав. Разве не для этого мы женимся?
Сюзанна нашла в себе силы лишь на кивок. У нее в голове было столько вопросов, что и дня бы не хватило, чтобы задать их. А времени не было. Потому Сюзанна вздохнула и просто спросила:
— Почему ты хочешь видеть на мне сегодня эти украшения?
— Я говорил тебе, разве нет? Ты станешь последней невестой Серкин-Римски, которая наденет старинные драгоценности.
— Тогда, конечно, я возьму их, — спокойно согласилась Сюзанна.
Это было несложно и уж тем более никак не влияло на судьбу Элис.
Более того, это прекрасно характеризовало мужчину, за которого она собиралась выйти замуж. Он чтил традиции семьи. А если вспомнить бутылочку Элис, отосланную его матери, то Сюзанна была уже почти очарована.
Она испытывала уважение к этому мужчине, так как сама всегда чтила традиции.
— Конечно, я надену их. Никогда в жизни не видела такой красоты, — повторила Сюзанна.
Дверь отворилась, и в церковь вошли Роуз с мужем, который не отставал от нее ни на шаг. Он был красив, хорошо сложен и достаточно молод. Роуз всегда выбирала подобных мужчин.
— Ах, ты здесь, — запыхавшись, сказала Роуз. — Я звонила тебе домой, но там никто не подошел к телефону. Дорогая, невеста не должна приходить заранее на свою свадьбу. Она обязана всех держать в напряжении до последнего момента, особенно жениха.
— Нам со Стефаном нужно было кое-что обсудить.
Сюзанна инстинктивно прижалась к Стефану. Хотя ее голова гудела от навалившейся информации, она понимала, что нужно быть ближе к человеку, за которого собираешься выйти замуж.
— Мама, Перри, это Стефан Серкин… то есть Серкин-Римски.
— Сегодня можно просто Серкин, — откликнулся он.
— Стефан, это моя мать и отчим. Роуз и Перри Виган.
— Твой дядя всегда называл себя Римски, — напомнила Роуз. — Рада встрече.
Она протянула руку и прошептала что-то, но Сюзанна не расслышала. Однако девушка и без слов все поняла. Роуз с удовольствием разглядывала Стефана. Она всю жизнь любила красивых мужчин, хотя утверждала, что это не принесло ей ничего хорошего.
Все еще в джинсах и футболке, Стефан выглядел так, будто ему все равно, во что он одет, пока одежда чистая и удобная. Он никак не подчеркивал свое положение дорогими костюмами от модных дизайнеров.
Никто не имел права быть таким притягательным в такой простой одежде. Перри, в его шикарном сером костюме, смотрелся слишком помпезно по сравнению со Стефаном. Но Перри было все равно. Он, как обычно, находился в полусонном состоянии.
— Дорогая, я кое-что привезла для тебя. Надеюсь, еще не слишком поздно, — сказала Роуз, с трудом отведя взгляд от Стефана. — Мою фату на счастье. Ты должна быть благодарна, потому что нам с Перри пришлось кучу времени провести в пробках, чтобы заехать за ней. — Роуз подмигнула своему мужу, и он улыбнулся в ответ.
— Твоя фата! Ой, мама, спасибо!
У Сюзанны появились слезы на глазах. Она даже не подозревала, что ее мать хранит фату.
Может быть, семейная жизнь Роуз с отцом Сюзанны и не была идеальной, но для девушки это было очень важно и символично.
Похоже, не обязательно устраивать сражение за Элис. Может, мама сама поймет, что именно Сюзанна даст Элис любовь и благополучие.
— Тебе понадобятся шпильки, чтобы закрепить ее, — заявила Роуз. — Я специально захватила парочку с собой.
— Я тоже. Хотела поднять волосы.
— Я помогу тебе, хорошо, дорогая? Мама должна помогать невесте в день свадьбы.
Несмотря на сложности в их отношениях, дочь была тронута. Они с Роуз вернулись в комнату, где недавно Сюзанна примеряла платье.
Однако сентиментальность быстро прошла, когда спустя пару мгновений она взяла диадему и примерила ее.
— Нам не понадобятся шпильки. Диадема будет держать фату, — решила девушка.
Она все еще не могла поверить, что на ней будет такая красивая и дорогая вещь. Это был настоящий подарок принца своей принцессе. А сам факт подношения дороже, чем ценность камней. Неужели этот подарок позволит забыть о причине церемонии и сделает ее волшебной?
— Разве она не прекрасна? — продолжила Сюзанна. — И подходит к ожерелью.
Сюзанна убрала волосы, чтобы Роуз смогла разглядеть украшения. Но та продолжала их игнорировать. Тогда Сюзанна зачесала волосы наверх, заколола — и прическа готова. Может быть, не так красиво, как в салоне, но просто и изысканно, как раз под фату матери.
— И где ты взяла эту безвкусицу? — наконец спросила Роуз.
— Они принадлежали семье Стефана. И я не думаю, что это безвкусица. — Сюзанна провела рукой по золотой нити ожерелья. — Совсем нет.
— Они были бы восхитительны, — кивнула Роуз, — если бы были настоящими.
— Она настоящие, мам.
Роуз звонко рассмеялась.
— Что? Племянник Алекса Римски — обладатель такого богатства? Алекс был нищ, когда приехал в Америку!
— Драгоценности перешли к нему по наследству. Они хранились в банковской ячейке в Нью-Йорке.
Почему в Штатах? — подумала Сюзанна. Стефан сам сказал, что это длинная история. Она же могла объяснить матери только то, что знала сама.
— Их сделали на заказ для его прабабушки принцессы Элизабет в 1912 году.
— Ты шутишь? Принцессы Элизабет?!
— Я говорю абсолютно серьезно. Стефан сам рассказал мне.
— Я полагаю, твой Стефан — принц? И Алекс тоже?
— Да, — ответила Сюзанна. И, гордо приподняв подбородок, добавила то слово, которое добавил Стефан: — Формально.
— Милая, думаю, Алекс сказал бы мне об этом.
— На самом деле он решил забыть о своем происхождении и начать новую жизнь, хотя к дворянству в Штатах относились спокойно. И вы были знакомы не слишком долго, не так ли? Поэтому Алекс ничего тебе и не сказал. Но доктор Фелдман тоже знает об этой истории.
— Получается, через пару минут ты станешь принцессой! Формально. Но знаешь что? — зло прищурилась Роуз. — Это ничего не значит! Принцы — такие же мошенники, как и обыкновенные люди!
— Стефан не такой, — уверенно возразила Сюзанна.
— На случай, если ты забыла, — прошипела Роуз, — Элис — очень богатая девочка. И я уверена, что твой молодой человек прекрасно об этом осведомлен. Своим титулом он хочет запудрить тебе мозги. На самом деле ему нужны только деньги Элис! А ты ему поверила, наивная! Как легко тебя купить. Если бы они были настоящими, их бы давно продали или украли!
— Я не верю в это!
— Придется поверить. Я бы на твоем месте раскрыла пошире глаза и сняла розовые очки.
— Я тебе не верю, — повторила Сюзанна.
В комнате воцарилась тишина. Затем Роуз спокойно добавила:
— Конечно, не веришь. Дочери никогда не верят матерям, если дело касается мужчин. Зато Фелдман поверит.
Сюзанна не знала, что ответить. Ее мать не была умна, но коварные планы в ее голове зрели моментально. Она могла пойти на что угодно для достижения своей цели.
— Особенно когда он узнает, что вы даже не живете вместе, — продолжала Роуз.
— Но мы будем жить в общей квартире. У нас просто не было времени, чтобы спланировать…
— Я понимаю. Этот брак — еще большая подделка, чем диадема.
— Я… мы…
Сюзанна едва могла дышать. Сейчас Роуз даже не пыталась скрыть угрожающие нотки в голосе:
— Не думай об этом. Дорогая, кто ему скажет: ты или я? — Мать мило гладила ее по руке.
— Скажет кому? Скажет что?
— Скажет твоему принцу, что свадьба отменяется, конечно.
— Она не отменяется. Я выйду замуж, мама.
Сюзанна с трудом сдерживала злость. Но она не могла позволить себе взорваться в присутствии матери. Именно этого Роуз и добивается.
— Дорогая, какой в этом смысл? — спросила та. — Знаешь, ты не выиграешь Элис таким путем. Я поговорю с Фелдманом, как только выйду отсюда.