— Извини, Джин, — сказал Майк, садясь на свое место. Его лицо было хмурым. — То, что я сделал — непростительно.

Майк извиняется? Он и в самом деле изменился!

— Да, именно так! — сурово откликнулась она, радуясь своей маленькой победе. Какой-то озорной чертик заставил ее добавить: — Я настоятельно не советую тебе набрасываться подобным образом на своих ассистенток. Особенно в первый день совместной работы.

Майк снова мрачно пробормотал что-то себе под нос, и Джин поняла, что в этом первом столкновении она взяла верх. Теперь можно расслабиться. Если ей и в дальнейшем удастся прятать свои чувства под маской профессионализма, то, пожалуй, она сможет продержаться эти два месяца!

Деловые отношения и только! Именно так она должна себя вести. И ни в коем случае не вспоминать о Софии — а то вдруг Майк до сих пор сохранил способность читать ее мысли!

— Я полагаю, Барбара представила тебя сотрудникам и показала все помещения. У тебя на столе должно быть расписание встреч и совещаний, которые требуют твоего участия, — начала Джин деловым тоном, просматривая заметки, оставленные ее коллегой. — Оно составлено на месяц вперед. Естественно, половину из них ты будешь вынужден пропускать из-за неотложных вызовов и консультаций. Моей обязанностью является ходить на все эти встречи, кроме совещаний заведующих отделениями, с тобой, либо без тебя, в случае твоего отсутствия.

Майк не ответил. Джин бросила на него беглый взгляд и поняла, что он почти не слушает ее. Выражение его лица было озадаченным, словно у человека, который повернул за угол и неожиданно оказался в чужой стране.

Это придало Джин уверенности.

— Вероятно, я и сама могла бы справиться со всеми делами, но руководство больницы почему-то считает, что для этого нужны врачи, — пошутила она.

Сейчас она чувствовала себя гораздо свободнее. Пожалуй, даже свободнее, чем он!

В этот момент Майк улыбнулся, и ее уверенность сразу же улетучилась, а сердце снова затрепыхалось в груди, лишая возможности нормально дышать.

— Ты говоришь как настоящий администратор, — мягко заметил он.

Секунду Джин смотрела на него не мигая, завороженная этим мягким тоном, потом снова опустила взгляд к заметкам Барбары, делая вид, что полностью погрузилась в работу.

— Завтра состоится собрание сотрудников отделения, — сказала она, избегая смотреть ему в глаза.

Относись ко всему этому легко, напомнила она себе. Играй комедию, а не драму.

Он выглядел смущенным — совсем не так, как во время неожиданной встречи в лифте. Или ей это только кажется? Майк Брэдли был не из тех, кого легко привести в замешательство. Даже тогда, в больнице, после двух страшных недель, проведенных в реанимации, он достаточно владел собой, чтобы объявить Джин, что ей больше нет места в его жизни.

Она отогнала это воспоминание и заставила себя сосредоточиться на работе.

— Какие вопросы ты хотел бы обсудить? Я напечатаю для тебя повестку дня.

Наступила долгая напряженная тишина. Затем Майк пробормотал что-то нелестное по поводу женщин и принялся перебирать бумаги на своем столе.

Джин сделала вид, что ничего не слышала, и снова вернулась к записям, которые оставила Барбара. На прошлой неделе началась подготовка к ежегодной санитарной обработке крыла «С». К среде все пациенты должны были быть переведены оттуда в отсеки «А» и «В».

Здание больницы было спроектировано таким образом, что его части могли быть полностью изолированы друг от друга. Первоначальная идея такой планировки заключалась в том, чтобы обеспечить безопасность в случае пожара, но на деле это оказалось очень удобным при проведении уборки и дезинфекции.

Джин отметила для себя, что надо вместе со старшей сестрой проследить, чтобы завтра из крыла «С» было вынесено все оборудование. Возможно, придется дополнительно вызвать санитаров для переноски наиболее громоздких приборов.

Поскольку для дезинфекции используются токсичные препараты, крыло будет пустовать по крайней мере неделю. А потом? Считая сегодня и завтра, у нее есть девять дней, чтобы убедить Майка в том, что новый родильный блок — это хорошая идея. Сможет ли она сделать это?

Джин снова подняла голову и, на этот раз смело встретив взгляд своего начальника, даже осмелилась улыбнуться.

— Ну, так как, босс? — весело спросила она. — Какие вопросы включить в повестку?

2

На мгновение Джин показалось, что она зашла слишком далеко, потому что Майк нахмурился еще больше. Но затем он пожал плечами и открыл лежащую на столе папку.

— Барбара уже подготовила повестку к собранию, — сказал он.

Интонации его голоса были такими мягкими, что Джин пришлось отбросить мысль о том, что он смущен. На самом деле, он просто переключился на работу — так же как это пытается сделать она.

— Единственный пункт, который вызывает у меня вопросы, это проект нового родильного блока, — добавил Майк. — Барбара сказала, что это твое детище и ты сама все объяснишь.

— Этот новый блок… — начала Джин, но он перебил ее:

— Имей в виду, меня уже предупредили о том, что у больницы сейчас нет средств. В администрации бытует мнение, что каждый новый заведующий пытается протолкнуть свой проект. Меня охотно взяли на место Алекса Блейка, поскольку я как раз занимался анализом стоимости мест в родильных отделениях. Больницей надо управлять так же, как и любым другим предприятием. Она должна окупать себя…

— И приносить доход своим владельцам, — сердито закончила Джин. — Разумеется, это важнее, чем интересы пациентов!

В ее голосе звучали обида и разочарование. Майк Брэдли и анализ стоимости? Невозможно поверить, что тот обаятельный и отзывчивый молодой человек, которого она когда-то знала, превратился в скучного бухгалтера!

Майк проигнорировал ее сарказм и спокойно продолжил:

— Я должен также подчеркнуть, что обязанности ассистента заключаются в том, чтобы помогать заведующему, а не в том, чтобы делать язвительные замечания или провоцировать перемены в отделении.

Его слова прозвучали так прозаично, что Джин недоуменно уставилась на него. Может, он шутит? Но в его голубых глазах не было ни искорки юмора! Она решила сделать вид, что не заметила колкости, и перешла в атаку:

— Все ясно, с тобой разговаривал старик Дженкинс из главного офиса. Эти слова насчет самоокупаемости он говорил и мне, когда совет попечителей одобрил смету на детский сад. Когда дело касается изменений, он не видит ничего дальше последней строки банковского чека. Но я упорно боролась за этот детский сад и добилась своего. А он даже не хочет признать мой успех! — Она поджала губы, наклонила голову и насупила брови, изображая главного бухгалтера. — «В ваши обязанности не входит решение таких вопросов, мисс Мортон», — передразнила она его писклявым голосом.

Потом широко улыбнулась, демонстрируя, что на деле не желает старику зла.

— Ну, и как же ты представляешь себе свои обязанности? — холодно спросил Майк.

Джин почувствовала, как улыбка сползает с ее губ. Играть комедию не удается! А как еще сможет она скрыть безумную смесь эмоций, которую вызвало в ее душе появление этого человека?

Нужно сосредоточиться на организации нового блока. Если она хочет, чтобы ее чудесная мечта превратилась в реальность, необходимо привлечь Майка на свою сторону. Алекс Блейк одобрил эту идею, но Джин сомневалась, что у него хватит настойчивости убедить руководство и выбить деньги. Майк, насколько она помнила, любил бросать вызов и добиваться цели. Или бухгалтерская деятельность его изменила?

Пока что ей трудно было ответить на этот вопрос. Он просто сидел за своим столом, уставившись в бумаги, и ждал от нее ответа.

— Ну, разумеется, помогать заведующему, — проговорила она и снова попыталась улыбнуться, на этот раз более осторожно. — Делать все возможное, чтобы отделение работало эффективно и без проблем, а также способствовать росту популярности больницы среди населения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: