– Да, – вздохнула Сандра. – Поверь, меня саму очень напугало то, что я заснула в воде, но этого больше не повторится. И еще раз извини…
Она выглядела такой хрупкой, что ему хотелось спрятать ее в Виллберроу и заколотить гвоздями все двери.
– …За то, что ты чуть не отправила саму себя на тот свет? – спросил он, понемногу успокаиваясь.
Она улыбнулась, но ее золотисто-зеленые глаза все еще были печальны и избегали его настойчивого взгляда.
– За то, что я оказалась такой глупой. Начиная с этого момента, я буду либо вместо ванны принимать душ, либо заводить будильник.
Расстроенный тем, что не может давать ей никаких четких указаний, он налил в обе чашки чай.
– Ты всегда была упрямой, – заметил он, садясь напротив нее.
Сандра кивнула, взяла чашку и придвинула к себе. Не глядя на него, она стала пить чай, стараясь не морщиться от переизбытка сахара.
– Скажи мне честно, почему ты была такой уставшей? Что ты делала?
Молодая женщина отвернулась от него, демонстрируя свой точеный профиль.
– Кое-что переделывала в ванной.
Она очень хорошо помнила этот неподвижный взгляд его стальных глаз. Сейчас же был странный интимный момент, который еще более усугублялся темным пятном на его рубашке. Усталость Сандры сменилась дрожащим волнением. Она робко произнесла:
– Хочешь высушить свою рубашку?
– Нет. Она уже почти сухая, – ответил он с безразличием. – В чем дело? Лайза сказала мне, что ты набрала разных чистящих средств и без устали работаешь, с тех пор как я уехал. Что и кому ты пытаешься доказать, Сандра?
Она изучала донышко своей чашки:
– А почему ты решил, что я должна кому-то что-то доказывать?
– Не знаю, мне показалось, – сказал он холодно, не спуская с нее глаз. – Каковы же твои конкретные планы?
Она вздохнула.
– Если я решу остаться, то мне необходимо будет благоустроить Кейпмайлз.
Он снова прищурился, откинулся на спинку стула и произнес:
– Тебе понадобится разрешение муниципальных служб.
– Я уже связывалась с ними сегодня, – ответила она. – Служащий, с которым я разговаривала, объяснил мне, что он не будет против, если не станут возражать соседи. Ты ведь не будешь возражать, Джейсон?
7
– Но мне понадобится дополнительная информация, чтобы я мог принять решение, – сухо сказал Джейсон. – Допивай свой чай и поедем ужинать со мной в Виллберроу. Там ты сможешь рассказать мне о своих задумках.
Казалось, опасаться ей нечего, Джейсон даже слабо улыбался ей, когда приглашал, но от некоторых ноток в его голосе ей стало как-то не по себе. Он, возможно, не будет препятствовать ей в восстановлении Кейпмайлза, но поставит при этом некоторые условия.
Несколько сдержанно Сандра согласилась:
– Хорошо, я только переоденусь.
Он удивленно поднял брови, глядя на нее:
– Ты прекрасно выглядишь. – И через мгновение добавил: – Восхитительно.
У Сандры перехватило дыхание, но она смогла ответить:
– Благодарю. Как прошла премьера фильма?
Он не изменился в лице.
– С большим успехом. Пегги шлет тебе привет, кстати.
– Очень мило с ее стороны. – Эти слова прозвучали так скованно, что ей пришлось быстро поднести чашку к губам, чтобы скрыть неловкость момента, и допить отвратительно сладкий чай. Затем она встала.
– Как ты себя чувствуешь? – еще раз поинтересовался Джейсон, поднимаясь одновременно с ней.
– Немного кружится голова, – призналась она. – Наверное, это потому, что сегодня я просто забыла поесть.
– Кстати, в следующий раз запирай входную дверь, – сказал Джейсон. – Я беспрепятственно вошел в дом.
– Если бы я не оставила дверь открытой, ты не смог бы спасти меня, – произнесла она серьезнее, чем хотела.
Джейсон помолчал, скрывая свои мысли за бесстрастным выражением лица.
– Около дома стоит твоя машина, поэтому я догадался, что ты здесь. Если бы ты не ответила, я бы колотил в дверь до тех пор, пока ты не покажешься на пороге. Оставлять дверь открытой даже здесь, в наших краях, не безопасно.
Она удивленно спросила:
– Выходит, что больше нигде не осталось безопасных мест?
– Не знаю, – ответил Джейсон. – Может, где-то такие и есть.
Сандра больше, чем какого-то там преступника, боялась своих собственных чувств и эмоций. Рядом с Джейсоном она ощущала себя живой, проснувшейся, словно всю предыдущую жизнь провела в глубоком сне.
Оставайся холодной и сдержанной, говорила она себе. Этот мужчина не хочет тебя. Все, что связано с ним, не для тебя. Он истощит твое сердце и душу.
В гостиной Виллберроу Джейсон подождал, пока его гостья сядет.
– Вина? – галантно предложил он.
– Да, пожалуй.
Джейсон протянул ей бокал с бледно-золотистой жидкостью, а себе плеснул немного виски. Не притрагиваясь к напитку, он сел в кресло напротив нее.
– Итак, расскажи мне, почему ты решила обустраивать этот старый дом?
Она поднесла бокал к губам, отпила глоток.
– Но не прозябать же в таких условиях! И почему не приложить усилия, если можно что-то изменить к лучшему. К тому же мне нравится принимать гостей и я хорошо готовлю.
– Но существование здесь очень сильно отличается от того уровня жизни, к которому ты привыкла.
– Ты называешь высоким уровнем постоянную суету и хлопоты по уходу за отцом? – Она не смогла скрыть грустных ноток в голосе.
Густые темные ресницы, оттеняющие его стальные глаза, дрогнули.
– Я восхищаюсь тем, как ты заботилась о нем. Но я все еще не пойму, неужели ты действительно хочешь осесть в этой глуши? Почему бы тебе не вернуться обратно в модельный бизнес?
– Если ты однажды оттуда уходишь, то попасть обратно уже очень сложно. Особенно в моем возрасте. Появилось много очаровательных шестнадцатилетних девочек, которым не нужно ничего делать, чтобы выглядеть в совершенстве. – Она немного цинично улыбнулась. – И стоят они намного дешевле.
– Итак, ты окончательно все бросила? – спросил Джейсон. – Но ведь не так-то просто повернуться спиной к успеху?
Сандра выпила еще немного вина. Половины бокала, видимо, было недостаточно, чтобы толком все объяснить.
– Мой отец очень страдал в больнице. Когда я была там, то еще могла как-то заставить его принимать те или иные процедуры. Но стоило мне уйти, он моментально отказывался что-либо делать. Мне было страшно потерять его. Поэтому я не считаю, что принесла в жертву модельный бизнес.
Она встала и подошла к окну. Снаружи горели огни, и в их мягком сиянии сад казался таким таинственным и прекрасным, что у нее замерло сердце.
Хотя день был пасмурным, небо к ночи очистилось и выглянул молодой месяц, серебристо-перламутровый на фоне бархатного неба. Его свет мягко отражался на водной глади реки.
– Знаешь, когда мне исполнилось двенадцать, я начала взрослеть. За шесть месяцев из маленькой рыжеволосой худышки я превратилась в девушку, причем настолько высокого роста, что никто в классе не доставал мне даже до плеча. Я страдала от этого, как мне казалось, недостатка, пока не получила призовое место в конкурсе. И вдруг оказалось, что быть высокой – замечательно! Так же, впрочем, как и иметь рыжие волосы. Меня фотографировали, мне льстили, у меня были поклонники, и меня с восторгом встречали везде, где бы я ни появилась.
– Здесь тебе тоже всегда рады, – произнес он тихо.
Словно не заметив его откровенной реплики, она продолжала:
– Это было восхитительно, и я бы солгала, если б сказала, что меня такая жизнь не устраивала. Но вскоре я поняла, что модельный бизнес не приносит мне настоящего удовлетворения. Мне нравились лишь некоторые моменты, такие, например, как работа с творческими личностями, которые чем-то обогащали меня.
Сандра изучала свой бокал и недоумевала, почему вдруг разоткровенничалась с Джейсоном? Конечно, она особенно не надеялась на то, что он ее поймет, и поэтому поспешно добавила:
– Не думай, что я переполняюсь жалостью к себе. Это не так. Я была более счастливой, чем большинство женщин моего возраста. И я ни о чем не жалею.