– Завтра вечером. От Стефани с Рупертом сразу к вам!

– Ну ладно, буду тебя ждать. А на Новый год ты опять пойдешь к Стефани?

– Одри, дорогая, разве ты забыла? Я лечу вместе с тобой и твоим папой в Рим, где мы все вместе встретим Новый год!

– И с мамой...

– Ну да! Мама тоже прилетит в Рим, – сказала Шейла спокойным голосом.

– И Эрвин.

– И Эрвин, – эхом отозвалась Шейла.

– Иди спать, Одри, – улыбнулся Генри, ничем не выдав бурю страстей, которую всколыхнуло в его душе упоминание о предстоящей встрече в Риме. – Беги, а то Санта-Клаус так и не узнает, какой рождественский подарок тебе приснится.

– Ну, папа... – протянула Одри.

– Что такое?

– Ты же знаешь... – Она скорчила забавную рожицу.

– Я знаю только, что, если не верить в чудеса, они не сбудутся. Вера – это все. Понимаешь?

– Да, понимаю. Я прямо сейчас лягу спать.

Одри умчалась.

– По-моему, с ней все в порядке, – заметила Шейла.

– По-моему, тоже, – согласился Генри. – Маргарет звонила сегодня в обед. Поздравляла с Рождеством.

– В обед? Это когда я уезжала в город?

– Да.

– А почему не вечером?

– Из-за разницы во времени с Новой Зеландией. Маргарет как раз собиралась ложиться спать.

– Понятно! – Шейла наклонилась, подобрала фантик от конфеты.

Удивительное создание, эта Маргарет! Оставила дочку, укатила, не попрощавшись, в далекие края. Звонит от случая к случаю, присылает подарки. Разве игрушки, даже самые дорогие, способны возместить потерю матери?

– Шейла, дорогая, лучше бы ты не ездила к Стефани! – сказал Генри ни с того ни с сего.

Она замерла. Неужели я сейчас услышу заветные слова?

– Правда, останься... Встретили бы вместе Рождество, ты столько всего наготовила... Ну, что скажешь?

– Стефани тоже всего наготовила. Могу представить, какова будет ее реакция, если объявлю, что не приду.

– А если хорошенько подумать? Наверняка она и Руперт не станут засиживаться за столом...

– Хочешь сказать, им не терпится остаться наедине?

– Именно...

– А я сомневаюсь! – тряхнула головой Шейла. – Они в ссоре...

– Не могу сказать, что я сильно удивлен...

– Это почему же?

Генри пожал плечами.

– Вообще-то мне по нраву твоя сестра, но ее последнее интервью заслуживает хорошей трепки. Руперт просто ангел...

– Да ладно тебе! Читала я это интервью – ничего особенного.

Шейла лукавила. Листая страницы журнала с фотографиями сестры в довольно смелых позах, она чувствовала стыд.

– А сестрица у тебя порядочная стервочка, извини, конечно! Сопроводить фотографии комментариями о своих интимных отношениях с Рупертом, не удосужившись предупредить его об этом... Окажись я на его месте, я бы просто убил ее!

– Ты на своем месте, он – на своем! В этом вся разница. А что касается Стефани, то убивать ее не за что. Разве она разгласила государственную тайну?

– Она раззвонила на весь мир, что Руперт сделал ей предложение прямо в постели!

– Но ведь так оно и было! Стефани мне сразу же позвонила. И потом, не она ему сделала предложение, а он ей...

– Хорошо, не будем об этом!

Генри рывком поднялся с кресла, шагнул к ней. Шейла попятилась.

– Останься. Мы с Одри не видели тебя целую неделю.

– Но я же в отпуске!

Генри покачал головой.

– У тебя измученный вид.

– Разумеется. Нужно было привести в порядок свой дом, постирать, погладить. Когда я возвращаюсь вечером от вас, мне не до того.

– Шейла, давай выпьем по бокалу кларета! – Он подошел к бару, достал бутылку.

– Давай, – согласилась она и опустилась в кресло.

Генри сел напротив.

– Ну, чин-чин! – сказал он, приподнимая бокал.

– Сколь! – отозвалась Шейла. – Нам на курсах объяснили, что так говорят в Швеции.

– Совершенно верно! – улыбнулся Генри. – И при этом смотрят в глаза друг другу. Ну-ка!..

– Пожалуйста. – Шейла посмотрела на него в упор.

– А про какое свадебное платье говорила Одри?

– Разве тебе интересно?

– Мне все интересно, что касается тебя.

У Шейлы ёкнуло сердце. Успокойся, глупенькое! – приказала она ему. У мужчин слова – это пустое, важны их поступки.

– Помнишь, я рассказывала, что мы нуждались?

Он кивнул.

– Мама до своей болезни работала уборщицей в магазине готовой одежды. И вот однажды она решила накопить денег на покупку подвенечного платья для нас с сестрой. Но не какого-нибудь, а самого-самого! Продавщицы одобрили идею и посоветовали сшить платье на заказ. Шикарное платье получилось. Стефани будет в нем неотразима! Ей платье – тютелька в тютельку!

Шейла вздохнула.

– А тебе придется похудеть! – угадал Генри ее печаль.

– Я еще не думала об этом, – ответила она как можно безразличнее.

– Так я и поверил! В твои-то годы и не думать о замужестве?

– На твоем месте я бы помолчала! – Шейла задержала дыхание.

Нет, какое самомнение! Ну, Генри, держись! Сейчас ты задашь вопрос и я тебе выдам...

– Это почему же?

– Потому что твой брак отбил у меня всякую охоту связываться с Гименеем! Да и вообще, в канун Рождества полагается думать и говорить только о приятном. – Шейла поставила бокал с кларетом на журнальный столик и поднялась. – Ну, мне пора!

Генри тоже встал, шагнул к ней. Шейла пошла к Двери, бросив через плечо:

– Я обещала Одри заглянуть к ней перед уходом.

– Погоди, задержись на секунду.

Она остановилась. Генри подошел к камину, взял с полки сверточек.

– Это тебе! – произнес он, подходя к Шейле. – Хочу отблагодарить тебя за все, что ты сделала для Одри. Мы тебя ценим, и счастливого тебе Рождества!

– Спасибо, Генри! Жаль, не захватила подарок для тебя.

– Ничего, я подожду.

– Долго ждать не придется! – улыбнулась Шейла. – Завтра вечером ты его получишь. А Одри найдет мой подарок в рождественском чулке.

– Одри тебя обожает.

– А мне кажется, она скучает по матери.

– Возможно. Однако, когда я заговариваю с ней об этом, она отвечает, что ей хорошо живется.

– Может, не хочет огорчать тебя?

– Отпадает! Разве я похож на безутешного мужа? Одри умная, она все понимает. Правда, то и дело говорит о поездке в Рим. Хотя, с другой стороны, в восторге, что ты дала согласие полететь с нами. – Он улыбнулся. – Да и я тоже.

– Я благодарна, что вы меня пригласили. Рим... Побывать там – моя хрустальная мечта...

Генри протянул руку, отвел прядь волос со щеки Шейлы.

Шейла отшатнулась.

– А вот этого делать не надо!

– Почему?

– Потому что трудовым соглашением это не предусмотрено. Еще раз спасибо за подарок и счастливого тебе Рождества!

– Тебе тоже! Обещай мой подарок до утра не разворачивать.

– Обещаю...

Едва переступив порог своего дома, Шейла бросилась звонить сестре.

– Стефани?!

Стефани зевнула.

– Ммм?

– Генри сделал мне подарок!

– И что это?

– Не знаю. Он просил не смотреть до завтрашнего утра.

– Ну так перезвони мне завтра утром!

Но Шейла была не в силах ждать. Сверточек в золотой бумаге не был похож на конверты с чеками, которые она обычно предъявляла в дорогих магазинах, где и получала свой подарок от шефа к Рождеству. Так Генри поступал все предыдущие годы.

– Подожди-ка! – Она разорвала упаковку. – Стефани, знаешь, это часы! Какая прелесть! Боже мой, они стоят уйму денег! Черный циферблат, стрелки, цифры, корпус и браслет – золотые...

– Ну и что? Он может себе это позволить. – Стефани помолчала. Потом, решив окончательно сокрушить восторг сестры, добавила: – Принимая во внимание все, что ты для него делаешь, мог бы подарить что-нибудь более существенное, например, кольцо либо цепочку с подвеской, словом, то, что дарят близким.

– С какой стати? У нас с ним строго деловые отношения.

– С его точки зрения, наверняка деловые, а ты, дорогая моя, по нему сохнешь! Даже Руперт заметил, что ты похудела.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: