Элизабет Гест ни в коем случае не могла быть рыжей. Потому что рыжей была сама Лиззи Олсон. Узнал ли ее Майкл? Если он спросит ее о том сходстве, которое он заметил между ней и рыжеволосой женщиной, застигнутой им утром, она спокойно объяснит, что это была ее кузина, помощница. И тут ей в голову пришла ужасная мысль: ведь во время работы, если она ее получит, ей действительно потребуется ассистент, но на этот раз вполне реальный человек. Не может же она маскироваться под двоих одновременно! Выдавать себя за кого-то одного и то трудновато… И вдруг замечательное решение созрело в мозгу.
— Челси! — вскрикнула она. Водитель обернулся и сказал:
— Мне показалось, что вы сначала назвали отель «Эмпайя». Так куда же?
— Нет, нет, все правильно. Я просто думала о своем… — Она улыбнулась. — Вы правильно поняли.
Он пожал плечами и снова занялся дорогой.
Челси Бернард — вот решение проблемы. Она может сойти за рыжеволосую ассистентку дизайнера Элизабет Гест. Челси и была помощницей Лиззи еще по совместной работе в Уичито, да и вообще ее старинной подругой. Правда, у нее светлые волосы, и в Нью-Йорк она совершенно не собиралась, но это уже мелочи.
Все это начинало смущать Лиззи, чем дальше, тем больше. Но более всего смущал ее сам Майкл. Майкл Вольф, которого она знала с детства, стал совершенно другим человеком. Его родители — а она отлично знала и обожала Мейбл и Гарольда — замечательные люди, но Майкл абсолютно не такой. По правде говоря, его Лиззи всегда считала несимпатичным, трепачом, эгоистом, злющим малым, готовым поджечь весь мир. И темноволосым.
Но это было так давно, а с годами люди меняются. Она точно изменилась. Но Майкл всегда казался ей таким непоколебимым. Конечно, она знала, что он уехал в Нью-Йорк и добился успеха на литературном поприще, но все-таки в глубине души считала, что он остался таким же, как и раньше. Она никак не ожидала увидеть его в шикарном кашемировом пальто и прочих модных и дорогих штучках. Она представляла его себе с брюшком, слегка поседевшего, но никак не подтянутого и гибкого, с совершенно седой головой. В общем, она ожидала встретить совсем другого человека.
Лиззи вздохнула еще глубже. Майкл выглядел изысканным и искушенным человеком, и ей вовсе не хотелось водить его за нос.
Если бы только его мать предупредила ее! «Но она и предупредила, — прошептала Лиззи. — Только я не обратила на это внимания. Потому что любая мать, и не только в Канзасе, считает, что солнце светит лишь ее сыну». Лиззи знала, что это не совсем так. И вполне очевидно, что не так. Даже если судить только по тому, как он обращался со своими родителями! За все годы его стремительного восхождения на вершину нью-йоркского литературного Олимпа он абсолютно ничего не сделал для двух замечательных людей, давших ему жизнь и вырастивших его. Так же, как и прежде, они владели магазином по продаже стройматериалов в Уилсон-Крике и по-прежнему жили в доме постройки двадцатых годов, так же покрывали мебель чехлами. По стандартам Уилсон-Крика, они жили в достатке. А вот по стандартам Майкла они влачили жалкое существование. И сам он ничего для них не сделал. Ничегошеньки!
— О нет, тут я не права, — с отвращением проговорила Лиззи. — Совсем забыла про цветной телевизор, который он им подарил к Рождеству несколько лет назад.
В порыве необъяснимой щедрости он привез им телевизор… правда, только после того, как их старый сломался. Ну и несколько раз он приглашал их к себе. Но сам и носа не казал в Канзас, как будто дорога туда ему заказана.
— Эй, мэм, вы будете и дальше разговаривать сама с собой или, наконец, заплатите мне?
Лиззи покраснела и заискивающе улыбнулась водителю.
— Сколько я вам должна?.. Ну ладно, возьмите, а сдачу можете оставить себе.
— Сорок центов? Ха-ха. Да уж, дали заработать.
— Неужели? — спросила она. — Как здорово!
— Выходите из машины, мне нельзя здесь стоять.
Она захлопнула дверь и обнаружила, что стоит в луже отвратительной грязи. «Да, Нью-Йорк», — подумала она и рассмеялась. Она влюбилась в этот город. А если она собирается остаться в нем, ей предстоит встречаться с этим Майклом Вольфом. Каким бы привлекательным и удачливым он ни был, она собирается обвести его вокруг пальца.
А если бы было с кем, она обязательно бы поспорила, что он и сейчас не сможет справиться с ней на Королевской горке! Даже в свои десять лет она успешно противостояла семнадцатилетнему парню, всегда спихивая его с вершины.
Если, конечно, он не поддавался ей. Ха! Майкл никогда и никому не уступал победу. Это заложено у него в генах.
И Лиззи направилась в отель. Ей предстояло хорошенько поработать.
2
Вечером Лиззи сидела за столиком в небольшом и уютном итальянском ресторанчике «Менестрелло», расположенном на Пятьдесят второй улице Восточного района, и старалась не нервничать. Лиззи Олсон, вероятно, дрожала бы в своих новых туфлях на высоченной шпильке, но Элизабет Гест должна выглядеть спокойной и уверенной, в крайнем случае, слегка раздраженной. Майкл опаздывал. И не на пять минут, а на целых пятнадцать. Лиззи растягивала свой мартини, как могла, при этом испытывая чудовищное отвращение. Но деваться было некуда, потому что, как она уже успела понять, этот напиток и служил необходимым атрибутом изысканного дизайнера. Искушенные и изысканные дизайнеры в Уичито тоже потягивали мартини, но там ей не было до этого никакого дела. Там ей не надо было водить за нос Майкла Вольфа.
Она считала, что весьма удачно заручилась его согласием поужинать вместе, после очень короткой встречи мельком, но это и было частью ее плана — сразу сбить его с толку. Днем, приняв теплый душ для успокоения, она позвонила к нему в офис. Как и ожидалось, застать его оказалось делом непростым, но Гвен Дюпре обещала передать ему приглашение и связаться с Лиззи — то есть Элизабет Гест — через некоторое время. А вот это-то Лиззи, по понятным причинам, и не устраивало. Поэтому она ощутила колики в желудке. Не могла же она раскрыть место своего пребывания! Стиснув зубы, она потребовала немедленного ответа.
К ее удивлению, миссис Дюпре согласилась и через тридцать секунд ответила:
— Мистер Вольф горит желанием встретиться с вами.
Погасив волну паники, Лиззи предложила время и место встречи.
И теперь она поджидала его, потягивая мартини и стараясь не впадать в панику. «Да кто ты есть, чтобы выступать против такого человека, как Майкл Вольф?»
— Сумасшедшая, — прошептала она и в этот миг увидела: официант усаживает Майкла напротив нее.
Выглядел Вольф так же блестяще, как и утром: абсолютно спокоен и полностью собран. Лиззи сконцентрировала все свои силы и посмотрела на него холодным взглядом деловой и утонченной женщины. Ведь ее предки переживали и более трудные времена — болезни, смерть, войны, пожары и покорение новых земель. Могла же и она опереться на всю их силу, чтобы справиться с этим субъектом!
— Майкл? — ослепительно улыбаясь, произнесла она. — Здравствуйте, я Элизабет Гест.
Он коротко и твердо пожал ее руку и сел напротив, пристально рассматривая собеседницу. Она ожидала извинений за опоздание, но вместо этого он резким голосом спросил:
— Что случилось с вашими рыжими волосами?
С ее рыжими волосами? Она буквально физически ощутила, как вздрогнули ее нервы. Быть такого не может! Он должен видеть темноволосую городскую женщину, а не рыжую в косынке, какой она предстала перед его очами утром. Она призвала все силы небесные помочь ей сдержаться и не подать виду. Такие игры с Майклом Вольфом даром не проходят.
— Рыжие волосы? А-а, вы, должно быть, встретились с моей ассистенткой Челси Бернард. Сегодня утром она приходила к вам в офис, чтобы произвести необходимые измерения… Хотите что-нибудь выпить?
Он заказал мартини. Лиззи судорожно вытерла вспотевшие ладони о салфетку, лежавшую на коленях, надеясь, что он поверил ее словам. Пытаясь скрыть свою нервозность за холодной улыбкой, она отпила мартини. Ни на что, особенно не надеясь, она еще днем позвонила Челси, перед звонком в контору Вольфа, и после долгих упрашиваний, дифирамбов и слез добилась согласия подруги прибыть в Нью-Йорк на следующий день. Билет придется оплатить Вольфу, но об этом он пока и не догадывается.