Грант рядом с ней пошевелился, его рука чуть передвинулась и накрыла ее грудь. Келли затаила дыхание, когда его пальцы начали описывать круги вокруг соска. Его нежные прикосновения продолжались до тех пор, пока сосок не затвердел и каждое движение электрическим разрядом наслаждения отдавалось во всем ее теле.
Когда с ее губ сорвался легкий стон, Грант повернул ее к себе и стал ласкать. Наконец, ее возбуждение достигло такой силы, что она не могла больше оставаться пассивным партнером той любовной игры, которую он затеял.
Дрожащими руками Келли стала снимать с него одежду, которая не давала ей прикоснуться к его теплой коже. Она расстегнула его рубашку и стала перебирать пальцами мягкий коврик из темных волос, расположившийся между двумя твердыми сосками.
В то время как Грант продолжал ласкать ее груди, живот и нежную, чувствительную кожу на внутренней стороне бедер, она пыталась расстегнуть ремень и освободить его от брюк.
Когда последние препятствия исчезли, их движения стали отчаянно нетерпеливыми. Их дыхание участилось, Келли чувствовала, как горит все ее тело. Каждый раз, когда она соприкасалась с телом Гранта, огонь, казалось, мог вырваться наружу.
— Келли, я хочу тебя, — шепнул Грант голосом, полным желания, — я хочу любить тебя.
— Да, конечно, — простонала Келли в ответ, — пожалуйста, люби меня. — Она знала, что умоляет о значительно большем, чем эти несколько минут физического наслаждения, и все же пока и этого было для нее достаточно.
Ее тело стремилось навстречу его телу, его равномерные сильные проникающие удары поднимали ее на вершину блаженства. Пальцы ее впились в его спину, казалось, что этому наслаждению и восторгу не будет конца, но напряжение нарастало, темп убыстрялся и, наконец, они одновременно достигли берега блаженства. Келли прижималась к влажному плечу Гранта и шептала его имя. Теперь она знала наверняка, что никогда не сможет расстаться с ним, чего бы это ей ни стоило. Она будет оставаться с ним на его условиях столько, сколько он пожелает.
Подвинувшись поближе к нему, она положила руку ему на живот, голова ее покоилась на его плече. Она тихо произнесла:
— Грант...
— Да, — ответил он, его рука гладила ее по волосам.
— Если... если ты все еще меня хочешь, я перееду к тебе.
Услышав эти слова, он замер.
— Ты этого хочешь? — спросил он странно жестким и холодным тоном.
Келли хотела ответить, что она хочет гораздо большего, но сказала только:
— Я этого хочу.
— Прекрасно, — произнес он отрывисто, ловя ее на слове, — мы соберем твои вещи, когда вернемся в город. — С этими словами он выбрался из постели и пошел в ванную.
Келли растерянно смотрела ему вслед. Что такого она сказала, что он так рассердился? Разве не этого он хотел? Это же была его идея, в конце концов.
— Черт с ним! — сердито прошептала она. Ей хотелось что-нибудь разбить. Вместо этого она выместила свой гнев на подушке, отколотив ее как следует.
Когда Грант вернулся с еще мокрыми волосами, она тоскливо наблюдала за ним, пытаясь определить его настроение. Решив, что оно несколько улучшилось, она осмелилась задать вопрос:
— Грант, ты все-таки хочешь, чтобы я к тебе переехала или нет?
— Да, черт возьми! — резко ответил он.
— Тогда в чем дело?
— Ни в чем, — сухо ответил он, — одевайся и мы уезжаем.
Подняв руки, как бы сдаваясь, Келли гневно прошептала:
— Как прикажете, хозяин. Не соблаговолите ли вы принести мои вещи, чтобы я могла одеться?
— Я попросил миссис Доуэлл высушить их вчера вечером. Они в шкафу, — сказал он. — Я буду ждать внизу.
Келли смотрела ему вслед с изумлением. Ей снова захотелось что-нибудь разбить и на этот раз она схватила пластмассовую пепельницу и швырнула ее об дверь. Звук был громким, но пепельница, целая и невредимая, лежала на ковре. "Возможно, это знак, — подумала она. — Может быть, они тоже благополучно переживут этот последний всплеск абсурдной враждебности".
Келли собиралась не торопясь. Частично это было связано с ее упрямым нежеланием беспрекословно и послушно выполнять команды Гранта. И, кроме того, ей не хотелось подвергать себя его загадочным приступам ярости.
Когда она, наконец, спустилась вниз, он вышагивал по вестибюлю грозный как лев.
— Почему так долго? — спросил он, глядя на нее с укором.
— Мне надо было позвонить в офис и предупредить их, что я задерживаюсь, — ответила она спокойно и добавила: — Может быть, тебе интересно, что Линдон и твой агент звонят каждые полчаса, чтобы узнать, как обстоят дела с контрактом.
— Надеюсь, ты велела Джени передать им, что ты заполучила свой проклятый контракт.
— Нет.
Он посмотрел на нее с удивлением:
— Почему? Я думал, ты ждешь не дождешься момента, когда можно будет начать злорадствовать по этому поводу.
Не обращая внимания на его тон, она сказала:
— Во-первых, ты пока еще не подписал контракт. И если это произойдет, мне кажется, мы должны сказать им об этом сами.
— Ты права, как всегда, — ухмыльнулся он, — не годится, чтобы такие большие новости становились известными просто так, нужно выбрать подходящий момент и поднять большую рекламную волну.
Он направился к двери, даже не оборачиваясь, чтобы посмотреть идет ли она за ним. Келли страшно не хотела идти, но здравый смысл подсказывал ей, что не стоит раздражать его еще больше. Его настроение и так уже было отвратительным.
Долгий путь домой они проделали в полном молчании. Келли искоса бросала осторожные взгляды, но лицо Гранта оставалось каменно-бесстрастным и он не отрывал глаз от дороги.
"Отличное начало для двух людей, которые собрались жить вместе", — тоскливо подумала она. Ей не терпелось затеять ссору.
Когда они добрались до отеля, Грант последовал за ней в номер, не говоря ни слова. Пока она собирала свои вещи, он стоял как часовой, поставленный, чтобы наблюдать за неукоснительным соблюдением условий сделки.
Его глаза следили за каждым ее движением, и в них читалось осуждение, которого она не могла понять. Ей хотелось кричать, вопить, чтобы нарушить эту жуткую напряженную тишину, которая висела в номере.
Начав со стола, она обнаружила, что ее руки так дрожат, что ей трудно собирать книги и документы, которые ей нужно было взять с собой. Положив последнюю книгу в стопку, она нечаянно задела ее, и книги разлетелись по всей комнате. Со слезами на глазах она наклонилась, чтобы собрать их, но Грант мгновенно оказался рядом с ней, отталкивая ее дрожащие руки.
— Я сам соберу, — сказал он нетерпеливо и быстро собрал твердыми и уверенными движениями книги и бумаги. Умоляющий взгляд Келли был проигнорирован и она поднялась с пола.
— Я соберу вещи, — сказала она спокойно и быстро прошла в спальню, чтобы он не заметил ее страдания, которое, она знала, отражалось в ее глазах.
"Мне нужно немедленно выйти из этой игры", — думала она, вытаскивая чемоданы из шкафа и бросая туда свои вещи, однако знала, что не может этого сделать, и это бесило ее.
"Господи, почему я это делаю? — спрашивала она себя, беспорядочно запихивая в открытые чемоданы и сумки белье, свитера, блузки, костюмы, платья и туфли. — Потому, что я глупая влюбленная курица", — отвечала она сама себе, глядя с отвращением на свой неаккуратный багаж. Ей придется потратить кучу денег на глажку и чистку, чтобы привести все это в порядок.
В ванной она вынула бутылочки, баночки с туалетными принадлежностями из ящиков и из медицинского шкафчика и сложила все это в небольшую косметичку. Она чуть-чуть задержалась, чтобы наложить немного румян на свои бледные щеки и подушить своими любимыми духами запястья и за ушами. Она надеялась, что это укрепит ее уверенность в себе, перед тем что ей еще предстояло.
Наконец, проверив ящики и шкафы, она была готова. С двумя чемоданами, из тех что поменьше, она вернулась в гостиную.
— Я готова, — объявила она, оглядываясь. Гранта в комнате не было.