— Прошу прощения, но со стороны все выглядело так, как будто вам хотелось досадить мне, — устало произнесла она.
Джейк Уиллис примирительно улыбнувшись, снова вернулся к стойке с едой. Отрезав приличный ломоть сыра, он вместе с колбасой положил его на десертную тарелку.
— Ну что вы! Я просто боялся, что вы отвергнете мое предложение, обратись я лично. А сейчас вы и так откажетесь…
Не дожидаясь ответа, Джейк подошел к большому холодильнику, вытащил оттуда банки с маслинами и маринованными огурцами и перенес все это на столик.
Линда наблюдала, как он маленькой ложечкой, не спеша выкладывает содержимое банок в маленькие салатники, но мысли ее были далеки от еды. Она ведь пришла к Джейку Уиллису потребовать, чтобы тот раз и навсегда оставил ее в покое. Чтобы больше не путался у нее под ногами, не придумывал разные уловки для встречи, не присылал цветы… А теперь… теперь она даже не знала, чего же все-таки хочет!
— Я еще не решила. — С этими словами Линда провела рукой по влажным от дождя волосам. Одна за другой шпильки, державшие пучок, выскочили, и рыжая копна рассыпалась по плечам. — Вот дьявольщина! — раздраженно пробормотала она.
Джейк с интересом наблюдал за этой сценой.
— В моем доме форма прически не ограничивается строгими правилами, — усмехнулся он. — Поэтому можете смело ходить с распущенными волосами.
Однако Линда была иного мнения. Оставлять волосы в таком виде ей не хотелось. Это означало бы, что она расслабилась, почувствовала себя хорошо и уютно в его доме. Как бы не так!
— Но я… все еще в униформе, — сбивчиво объяснила она, укладывая волосы на затылке. Вскоре все шпильки вновь оказались на своих местах.
— Но при этом вы уже не на дежурстве, — напомнил ей Джейк.
— Мне все-таки надо поддерживать имидж. Я ведь служу в полиции.
Джейк многозначительно осмотрелся.
— Послушайте, Линда, здесь, если мне не изменяет зрение, находимся только мы с вами. Больше никого. Обещаю, что никому не скажу, как ваши прекрасные волосы касались воротничка мундира.
— Опять вы делаете из меня посмешище.
— Что вы, никогда! — покачал головой Джейк. Жестом пригласив ее проследовать за ним, он перенес тарелки с едой на стол у окна.
— Давайте-ка немного перекусим. Не отказывайтесь, я ведь знаю, что вы голодны.
— Была голодна, — призналась она. — Пока капитан Райт не приказал мне провести это пресловутое занятие.
— Ну опять! Мы же, кажется, только что обо всем договорились. Теперь аппетит просто обязан вернуться к вам, — смеясь, заметил Джейк. — Кстати, я сварил кофе, а на улице сегодня не жарко. Выпьете чашечку и сразу согреетесь.
Линде едва нужно было согреваться. По его милости у нее и без того внутри бушевал пожар. Признаться же ему в этом она не могла.
Кроме того, нужно было срочно обдумать предложение Джейка Уиллиса насчет отмены занятий. Так что — воспользоваться им и потом бесконечно упрекать себя за уклонение от должностных обязанностей? Или все же пойти и выдержать еще одну встречу с этим вежливым соблазнителем?
С видимой неохотой Линда приблизилась к столу и к немалому удивлению обнаружила, что, пока Джейк непринужденно разговаривал с ней, он успел приготовить еще одну тарелку с пищей — специально для нее. Словно знал, что они сядут есть вдвоем.
Отстегнув ремень с кобурой и положив его рядом, Линда опустилась на стул.
— А вам когда-нибудь приходилось воспользоваться этой штуковиной? — кивнул Джейк в сторону пистолета.
— Да, случалось, вынимала из кобуры. Но, слава Богу, не стреляла ни разу. И очень горжусь этим.
— Понимаю.
Взяв термос, он принялся разливать кофе.
— Как говорится, сливки и сахар по вкусу, — сказал он, протягивая Линде кружку.
Та слабо улыбнулась в ответ.
Все же она чувствует себя здесь неуютно, подумал Джейк, догадываясь, что сказанное им невпопад слово или шутка могут лишить его приятного общества рыжеволосого сержанта.
— А вас не раздражает вид женщины с оружием? — спросила вдруг Линда.
Джейк уставился на нее, озадаченный странным вопросом.
— Да нет. Разве это должно как-то задевать меня?
Щеки Линды слегка порозовели.
— Большинство мужчин почему-то находят это ужасным.
А самой-то ей каково бряцать пистолетом? — спрашивал себя Джейк. Была ли она из той породы женщин, которым нравится во всем иметь превосходство над мужчинами? Но, судя по ее виду, она просто чересчур серьезно относилась к своей работе.
Улыбнувшись, мистер Уиллис поставил перед ней корзинку с крекерами разных сортов.
— Я восхищаюсь каждым, будь то мужчина или женщина, кто работает в правоохранительных органах.
— Похоже, вы не шутите.
— Не шучу, — искренне ответил он, откусывая кусочек сыра. — А вы, кажется, удивлены.
Да, и не только этим! Все, абсолютно все в этом человеке поражало Линду.
— Вообще-то нам, полицейским, нечасто приходится слышать лестные отзывы в свой адрес.
Джейк наблюдал, как гостья, обхватив кружку ладонями, поднесла ее к губам. Руки у нее были маленькие, пальцы тонкие. Красивой формы ногти обходились без лака. Зеленые глаза как-то особенно выделялись на ее бледно-розовом лице. Что-то в этих глазах, думал Джейк, намекало на скрытые в глубине души страсть и боль. Неожиданно ему захотелось узнать побольше о своей гостье: о ее любви, о неудачах и потерях, о ее желаниях. И еще понять, каким образом можно заставить смеяться это милое, все еще непроницаемое личико.
— И еще, отлично, что вы проводите для малообеспеченных семей такие мероприятия. Благодаря вам и вашим коллегам малыши с удовольствием пообедали и выбрали себе по игрушке. В их скудной на праздники жизни это большое событие.
Трудно держать зло на человека, который с такой искренностью и блеском в глазах произносит слово «дети». Ничего страшного, если она перекусит в его компании. Слишком давно ей не приходилось бывать в столь непринужденной обстановке.
Линда взяла кружочек сырокопченой колбасы и положила между двумя крекерами.
— Вы на самом деле любите детей?
Мельком взглянув на нее, Джейк поднес к губам кружку с кофе. Не спеша отхлебнув, ответил:
— Да, их трудно не любить.
— А вам хотелось когда-нибудь иметь своих собственных? — не унималась Линда, стараясь придать вопросу безобидный оттенок.
Лицо Джейка сделалось серьезным.
— Будучи юношей, я никогда не задумывался над этим. Но в последние несколько лет… Видите ли, у меня нет ни братьев, ни сестер, вообще никого. Может быть, в этом причина того, что я начинаю подумывать о том, чтобы обзавестись семьей.
Странно, Джейк Уиллис, на ее взгляд, не выглядел человеком, жаждущим отцовства, или которому был бы к лицу имидж заботливого папочки. Неужели он действительно хочет жениться и иметь детей? Не исключено, что ему известно, — такие речи ласкают слух любой женщины, и успешно пользуется этим…
Линда, твой цинизм снова поднимает голову, раздраженно подумала она. Совместная жизнь с Робертом научила ее относиться к мужчинам с недоверием, а служба в полиции — к настороженному подходу ко всем людям. Если полученные уроки сделали ее циничной, то что с этим поделать?
— С трудом верится, — произнесла Линда и улыбнулась.
— Никто не мешает вам выразить свою точку зрения, — рассудительно заметил Джейк.
Улыбка тут же спала с ее лица.
— Обычно в присутствии мужчины я говорю то, что думаю. И хотела бы, чтобы мне отвечали тем же.
Тряхнув головой, он изучающе посмотрел на нее.
— Гм, если всегда выкладывать то, что у тебя на уме, то можно легко нарваться на неприятности, — возразил Джейк.
— Это зависит от того, что именно в это время на уме, — многозначительно проговорила она.
— А ведь вы не любите мужчин, не так ли? Или, может быть, все значительно проще: вам не нравлюсь один только я?
Линда вздохнула.
— Вы совсем как моя подруга Сьюзен. Она называет меня мужененавистницей.
— А что, разве не так?