— Похоже, здесь, — тихо сказала Линда, прочитав номер дома.
Маккой сбросил скорость и стал с интересом разглядывать окрестности через ветровое стекло.
— Вот это да! Хотела бы пожить в такой роскоши?
Линда окинула взглядом большой кирпичный дом в форме буквы L. Скромный по голливудским меркам, ей он показался роскошным. Интересно, много ли времени проводит здесь Уиллис? Вероятно, там, за этими стенами, его возвращения с нетерпением ждут жена и дети…
Она слегка нахмурилась. Вообще-то Джейк Уиллис не выглядел отягощенным семейными заботами. Наоборот, Линде он показался расчетливым донжуаном, которого обожают женщины.
— Это не для меня, Маккой. Я предпочитаю жить там, где можно класть ноги на мебель и обедать в гостиной.
Кроме того, она не потерпела бы рядом с собой человека, который указывал бы ей, что можно делать, а чего не следует.
Покачав головой, Маккой проехал мимо особняка Уиллиса.
— Тебя трудно понять, Линда. Комфорт и достаток еще никому не мешали…
Вдвоем они медленно проехали по тихой улице, затем свернули к главной городской магистрали. Примерно через пять кварталов Линда заметила парк, полный детей и подростков. Ничего необычного в этом не было. Но ее внимание сразу привлек автомобиль, припаркованный неподалеку.
— Остановись, Маккой!
— В чем дело? — Напарник резко притормозил и, свернув к обочине, инстинктивно потянулся к рации, чтобы сделать вызов. Маккою, видно, показалось, что Линда заметила какую-то опасность.
— Брось! — Линда выхватила у него из рук микрофон и повесила на место. — Вон там машина Уиллиса. Видишь? — объяснила она, кивнув на черный спортивный автомобиль.
Худощавый напарник посмотрел в сторону парка.
— Да, черт возьми, ты права. Но что в этом такого?
Еще не осознав, что делает, Линда вышла из патрульной машины. Она начала внимательно всматриваться и наконец разглядела в парке среди толпы ребятишек высокого мужчину.
Это был Джейк Уиллис! И, судя по всему, здесь, в парке, он действительно проводил с мальчиками футбольный матч, на который так спешил.
На какую-то секунду Линда вдруг почувствовала презрение к себе. Будучи полицейским, она в силу профессии часто была вынуждена сомневаться в людях. Меньше всего ей хотелось остаться одураченной ловкими и хитрыми правонарушителями, поэтому многие их объяснения она сразу отметала, как неубедительные, наспех придуманные.
На расстоянии около полусотни метров было видно, что Джейк снял пиджак и выше локтей закатал рукава белой рубашки. Левой рукой он обхватил мяч, а правой что-то показывал.
Что общего у такого человека, как Джейк Уиллис, с кучкой юных сорванцов?
Зрелище настолько заинтриговало Линду, что она не могла забыть об увиденном даже поздно вечером, когда вернулась с дежурства домой. И все же, укладываясь спать, она убедила себя в том, что ей нет никакого дела до Уиллиса, который приходит на спортивную площадку в парк и играет там в футбол. Он лишь один из сотен нарушителей уличного движения, которых они с Маккоем останавливают и штрафуют круглый год. Каких только типов она ни встречала за время своей службы, и Уиллис — не исключение.
Когда следующим утром она одевалась, неожиданно зазвонил телефон. Линда подошла к тумбочке возле кровати, откинула назад копну длинных рыжих волос и подняла трубку.
— Линда Оуэн слушает, — быстро отчеканила она.
На другом конце провода послышалось хихиканье, и Линда в ту же секунду узнала голос Сьюзен.
— Линда, милая, не слишком ли официально? — весело спросила подруга.
— Ну… так уж мне положено отвечать, — засмеявшись, ответила Линда. — Представь, а вдруг позвонит начальник полиции и в ответ услышит: «Эй, милый, это ты?»
Сьюзен прыснула, затем взмолилась:
— О, Линда, пожалуйста, не начинай меня смешить спозаранку, я еще не отведала крекеры с кофе.
— Что, по утрам все еще мутит? — посочувствовала Линда.
— Уже не так, как раньше. Потихоньку привыкаю к роли будущей матери, Чего только не вынесешь ради нашего с Хью ребенка.
Линда расслабилась, присев на край кровати.
— Ты, наверное, не на шутку влюблена в этого парня.
— Да уж, — ответила подруга, удовлетворенно вздохнув. Линда вдруг задумалась, а каким должен быть ее мужчина, чтобы и она могла питать к нему такие же чувства.
— Но сейчас, — продолжала Сьюзен, — я звоню, чтобы узнать, сможешь ли ты выбраться к нам на ужин? Мы собираемся устроить пикник возле бассейна, пожарить мясо, приготовить вкусный соус. Приехали папа с Глорией, и я подумала, что и ты могла бы присоединиться и повеселиться на нашей семейной вечеринке.
Семейная вечеринка? Линда толком и не знала, что это такое. Отца своего она никогда не видела. Что касается матери, ее едва ли можно было отнести к тому типу женщин, которые любят печь пироги и читать детям на ночь сказки. Когда Линда росла, Мэрион Оуэн работала в местном баре. Курила как паровоз, ругалась по-черному, как матрос с рыболовецкого траулера.
Дважды в год Линда навещала свою мать, но никогда не гостила у нее дольше трех-четырех дней. Этого срока было достаточно, чтобы понять — Мэрион особенно не нуждалась в своей дочери. Поэтому когда Сьюзен заговорила о семейной вечеринке, у Линды это вызвало лишь изумление.
— Прости, Сьюзен, не могу. Ведь сегодня вечером у меня дежурство. Но все равно спасибо за приглашение.
— Жаль! — с разочарованием воскликнула Сьюзен. — Ну а как насчет завтрака?
— Прямо сейчас? А я подумала, что тебя тошнит.
Сьюзен рассмеялась.
— Ничего, к десяти часам пройдет, и я буду вполне готова отведать блинчики с ореховым маслом.
— О Боже, теперь, наверное, заболею я, — проговорила Линда, всей душой ненавидевшая ореховое масло.
— Свои блинчики ты, так и быть, можешь намазать шоколадным маслом, — предложила подруга.
— Прости еще раз, дорогая. Утром мне нужно в суд. Я должна встретиться с окружным прокурором.
— Ты имеешь в виду нашумевшее дело об убийстве?
Линда взяла с ночного столика чашку. Сделав глоток кофе, ответила:
— Можно назвать и так. Ты же помнишь, как один здорово набравшийся парень вздумал прокатиться на джипе и на выезде с 40-й улицы на Флай-авеню на полном ходу врезался в легковой автомобиль? Тогда еще погибли двое парней, а девушка и этот несчастный до сих пор в тяжелом состоянии.
— О Господи! — ужаснулась Сьюзен. — Таким, как он, место только за решеткой. Я еще не родила, но уже опасаюсь за жизнь будущего малыша.
«Я никогда не стану намеренно угрожать жизни ребенка!» — слова Джейка Уиллиса стрелой вонзились в голову Линды. Ей вдруг захотелось рассказать о сексапильном бизнесмене, которого пришлось оштрафовать за превышение скорости. Но она сдержалась и не стала ничего говорить. Сьюзен всегда не терпелось разыскать для Линды потенциального жениха. Так что заботливая подруга вполне могла позвонить этому человеку и узнать, женат он или нет.
— Не волнуйся, тебе вредно, — сказала Линда. — Позвони мне вечером.
По дороге к зданию суда она обратила внимание на то, что день обещает быть солнечным и теплым. С юга на север лениво тянулись белые облака, а с вязов начинали опадать первые пожелтевшие листья, устилая ковром лужайки и тротуары.
Жаль, что у нее пропал выходной. Хорошо было бы прокатиться на велосипеде к озеру, захватив с собой пару сэндвичей и немного хлеба, чтобы покормить уток. Но Линда вынуждена торчать на работе, да и составить ей компанию в прогулке на озеро все равно было некому.
В который раз тебе придется довольствоваться собственным скудным обществом, проворчала она про себя. Что с ней творилось? Нельзя же начинать жалеть себя только потому, что на носу тридцать первая годовщина, а лучшая подруга вышла замуж.
Наоборот, следует ощущать в себе жизнь и радоваться. Ее день рождения приходился на праздник труда, и в этом году городской департамент полиции проводил благотворительную вечеринку с танцами для детей из бедных семей. Ожидалось большое представление с весельем и живой музыкой, обилием пищи и нарядной толпой. Вечеринка ей наверняка понравится. И никакого больше хныканья по поводу одиночества, напомнила она себе.