Человек, способный ей в этом деле помочь, должен обладать незаурядным чувством юмора. Ей нужен настоящий шутник, но обладающий к тому же массой других положительных качеств. Где такого найдешь? И еще он должен быть свободным и в то же время настроенным на вступление в брак. Нет, разочарованно подумала Дженет, надо выбросить эту идею из головы. На свете нет мужчины, отвечающего всем этим требованиям.

А дядя Фред? Брат ее отца, черная овца семейства Камингз. Он с детства прославился своими выходками. Такой тип, с которым можно воровать лошадей.

И шармом он обладал неотразимым. Женщины слетались на него, как мотыльки на свет. Многие мечтали превратиться в миссис Камингз. Однако по неизвестным Дженет причинам дядя Фред всю жизнь избегал брачных уз. Наверняка он и сейчас испугается.

- О Джени, - вполголоса пробормотала молодая женщина. - Похоже, что ты свихнулась. Проще рассчитывать на выигрыш главного приза в лотерею, чем на то, что Фред и миссис Риверс полюбят друг друга!

Нет, лучше все-таки выбросить эту безумную мысль из головы.

Но почему бы просто не позвонить дяде Фреду? Он ужасно милый человек, и Дженет еще девочкой охотно делилась с ним своими проблемами. Часто он оказывался куда более понятливым, чем ее собственные родители. Ей не повредит выложить то, что скопилось на сердце.

Она решительно набрала его номер.

- Дядя Фред, это я, Дженет. - Фред никогда не называл ее Джени, по его словам, ему нравилось ее благородное имя.

- Привет, Дженет, рад тебя слышать. У тебя что-то случилось?

- Откуда ты знаешь? - растерялась Джени.

Он захохотал.

- Ох, раз звонит моя маленькая племянница, значит, у нее возникла какая-то проблема.

- Ты хочешь сказать, что я звоню только тогда, когда ты мне нужен? - виновато спросила Дженет.

- Это вполне естественно, - с пониманием возразил Фред. - С чего бы еще ты стала названивать своему старому дяде?

- Ох, Фред, я могу привести массу поводов, - крикнула в трубку Джени. - Кроме того, ты вообще еще не старый.

- Значит, тебе от меня что-то нужно. Иначе ты не стала бы подлизываться, - констатировал он. - Выкладывай.

- Я влюбилась, Фред, - призналась Дженет.

- Это хорошая новость! - удивленно воскликнул он.

- Ох, если бы не одна загвоздка.

- Рассказывай, - потребовал он.

- Марк, так его зовут, прекрасный человек. Мы могли бы составить с ним гармоничную пару, и не только в одном определенном смысле, но он слишком привязан к матери.

- Отвяжи его от мамочки, - невозмутимо посоветовал дядя Фред, - и проблемы не будет.

- Ох, дядя Фред, ты неисправим, - засмеялась Дженет. - Как ты себе это представляешь?

- Есть много средств и способов. Я знавал женщин, для которых сын был единственным светом в окошке. Но стоило им сообразить, что помимо материнской любви существует такая вещь, как эротика, и они немедленно преображались.

У Дженет полегчало на душе. Итак, дядя Фред придерживается ее точки зрения. Стало быть, ее идея не так уж абсурдна!

- Значит, ты тоже полагаешь, что, если миссис Риверс влюбится, ее привязанность к сыну ослабнет?

- Могу это предположить, - ответил он. - Частенько причина аномальной материнской любви кроется в женском одиночестве.

- Миссис Риверс действительно одинока, - вставила Дженет.

- Я и говорю. Если бы у нее был мужчина… - он помедлил. - Скажи-ка, - с подозрением продолжил он, - а не включила ли ты меня в свои планы?

- Какие планы? - с наигранной невинностью спросила Дженет.

- Ну, я бы в себе очень разочаровался, если бы не угадал, что моя идея еще раньше пришла тебе в голову. Найти мамочке любовника, а потом устроить себе красивую жизнь с сыночком.

- Фред! - воскликнула смущенная Дженет.

- Только не надо делать вид, будто правда для тебя непереносима. До сих пор моя откровенность шокировала только твоих родителей.

- Да, это я помню.

- Ну что, моя распрекрасная племянница, рискнем?

- Что ты хочешь этим сказать?

- Ну, ты же мечтаешь натравить меня как ищейку на уважаемую миссис Риверс, - сухо уточнил Фред. - Она хоть ничего выглядит?

- Она очень привлекательна и примерно твоего возраста, - объяснила Дженет.

- Лучше бы она была помоложе.

- Она тебе понравится.

- О, тогда смело в бой, тореро!

- Ты просто прелесть, дядя Фред, - искренне призналась Дженет. - На тебя во всем можно положиться. Сначала я даже боялась высказать свои мысли вслух. Но ты, как всегда, сам обо всем догадался.

- Все, что происходит в женских мозгах, давно перестало быть для меня тайной за семью печатями, - похвастался дядя Фред.

Дженет живо представила себе его ухмылку.

- С тобой даже страшно, - засмеялась она.

- Так и задумано. Итак, где можно встретить мамашу твоего суженого?

- Да, ты затронул почти неразрешимую проблему. Марк понятия не имеет, что я знакома с его матерью. Я проникла к ней в дом под благовидным предлогом. - Она рассказала историю с социологическим опросом.

Он с уважением присвистнул.

- Да, для доцента у тебя масса фантазии, этого не отнимешь. Университету не удалось до конца иссушить твой разум. - Он вздохнул. - Чего, к сожалению, не скажешь о твоем отце. Потому-то мы с Томом и не могли никогда найти общий язык, хотя я чрезвычайно высоко его ценю.

- Отец всегда называл тебя артистичной натурой.

- Тут он прав. Вот только сам Том никогда подобных людей не жаловал. У него были определенные, твердые взгляды на жизнь, которые я, к сожалению, не мог разделить. Я рад, что дочь Тома получила в наследство чуть больше фантазии. Итак, что мы предпримем?

Дженет вспомнила о своем отце. Том Камингз никогда не одобрил бы ее замысла.

- Ой, мне сейчас ничего не приходит в голову.

- Дай мне адрес этой миссис Риверс, - попросил он. - Что-нибудь придумаю. Через два дня я представлю тебе отчет о развитии событий.

- Спасибо, дядя Фред. Но меня что-то мучает совесть.

- С какой стати? Из-за того, что я могу сделать одинокую женщину счастливой?

- Ну, то, что мы затеяли, наверно, не вполне порядочно.

- Оставь свои угрызения совести для другого случая, - невозмутимо посоветовал он. - И дай мне возможность действовать.

Дженет продиктовала ему адрес миссис Риверс и задумчиво положила трубку. Не сдвинула ли она с места камень, способный привести в движение лавину…

Дженет старалась заглушить нечистую совесть работой. Но постоянно ловила себя на том, что смотрит на телефон. Сегодня должен позвонить дядя Фред. Но пока он этого еще не сделал.

Может, он сам понял, какая это безумная затея. А вдруг в тот вечер, когда она ему позвонила, он уже успел перебрать виски?

Нет, голос у него был абсолютно трезвый, вспомнила Дженет. И Фред Камингз был самым подходящим компаньоном для такой рискованной затеи. Установил ли он уже контакт с миссис Риверс?

Дженет решила было принять ванну и лечь спать, но тут зазвонил телефон. Она торопливо побежала к аппарату, опрокинув при этом красивую статуэтку с приставного столика.

- Дженет Камингз, - задохнувшись, сказала она.

- Приходи, пожалуйста в бар, «Крокодил» на Восемьдесят пятой улице, Дженет, - услышала она голос дяди Фреда.

- А ты знаешь, сколько сейчас времени? - растерялась она.

- Да, знаю. Но это ночной бар, он открыт до утра. Он очень маленький, ты нас сразу увидишь.

- Но… о… - Дженет глубоко втянула воздух. - Ты хочешь сказать, что я увижу в этом баре тебя и миссис Риверс?

- Ты правильно угадала, - похвалил Фред. - У тебя очень сообразительная головка. Значит, приходи, я жду.

- Фред, ты сошел с ума, - вырвалось у Дженет.

- Вполне возможно.

- Но сначала расскажи мне, что случилось за эти два дня. Где ты повстречал миссис Риверс? И почему ты уже сегодня отправился с ней в ночной бар?

- Женщины любят выходить в свет, - ответил Фред.

- Не заставляй меня мучиться, - взмолилась Дженет. - Расскажи наконец по порядку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: