Оглядываюсь вокруг. Как много пожилых людей! Некоторые из них в инвалидных креслах. Что ж, можно понять, что влечет их сюда: надежда отыграть у судьбы последний шанс на богатство, желание вспомнить, как быстро может течь кровь по жилам, жажда снова почувствовать себя молодым.
Я замечаю, что к нам приближается мистер Ривер, глава казино, — пора заняться делом. Он отклоняет предложение подняться к нему в офис (еще бы, ему гораздо выгоднее беседовать со мной тут, пока я буду бросать все новые и новые монетки в щель автомата). По его просьбе выключается камера. Продолжая играть — теперь с удивительным пофигизмом, — я упоминаю о Каслфордской исторической неделе. Алфред просил меня выбить деньги в обмен на содействие, но у меня появляется другая идея.
— Меня послали сюда уговорить выделить деньги на раздел американской истории, — говорю я (выпадает «пустышка», «пустышка», «бар»), — но я не совсем уверена, что они будут потрачены должным образом. Мне представляется куда более интересным, если вы спонсируете курс лекций об известных деятелях и знаменитых семьях нашего штата. Люди должны знать своих героев.
— Интересная мысль. Поясните подробнее.
— Мне кажется, я знаю, как соблюсти ваши интересы, — говорю я, наслаждаясь маленькой гадостью, которую собираюсь сделать («бар», «двойной бар», «дикая вишня»).
— О'кей, Алфред, — сидя в машине, сообщаю по мобильному. — Я все устроила. Ты получишь на историческую неделю двадцать пять тысяч от владельца «Токаны».
— Великолепно!
— Мы должны будем дать рекламу казино, чтобы выплатить кредит.
— Нет проблем! — восторженно восклицает Алфред.
— Небольшое условие. Мы должны организовать курс лекций, посвященных известным людям нашего времени, а также напечатать краткое содержание исторической недели на страницах газеты в последний уик-энд фестиваля.
— Это нам подходит.
— Есть одна загвоздка. Тебя это не порадует, поэтому приготовься. Последняя лекция будет посвящена самым богатым людям штата. В том числе отдельно семье Ривер.
— О нет! — Из трубки слышится стон.
— Знаю, Алфред, — говорю я невинным тоном. — Но я ничего не могла с этим поделать.
Я оставила Доси в казино. Последнее, что я видела, это как она запихивает стодолларовый жетон в щель автомата, а затем получает втрое больше. Что касается меня, то я проиграла девяносто баксов и приобрела ужасную мигрень от дыма и грохота. Уходя, я таки купила себе по карте коробочку шоколадных конфет на заработанные бонусы.
Высадив Алана у его машины, договариваюсь с ним доснять сюжет и помечаю в блокноте, во что была одета. Необходимо создать впечатление, что продолжение снято в тот же самый день, что и начало.
Днем немного потеплело, а к вечеру подморозило, поэтому дорога довольно скользкая. Приходится вести автомобиль крайне осторожно. Когда я подъезжаю к дому, то вижу огромный черный «линкольн», припаркованный на обочине. Выйдя из машины, слышу, как беснуется в доме Скотти. Водитель «линкольна» опускает стекло.
— Привет. Чем могу помочь? — спрашиваю я.
— Мой пассажир ищет Салли Харрингтон.
Заглянув в машину, вижу, что заднее сиденье пусто.
— Ваш пассажир?
— Здравствуйте, — раздается со стороны дома.
Мужчина, направляющийся ко мне от двери, одет в брюки цвета хаки и синий свитер. Дорогие ботинки на тонкой подошве скользят на обледенелом асфальте. Незнакомцу, должно быть, немного больше тридцати, надо лбом залысины, он крепкого телосложения. Довольно привлекательный, хотя и скользит в своих ботинках, как корова на льду. Понятия не имею, кто это.
— Салли Харрингтон?
— Да.
Он приближается, протягивает руку, но прежде чем я успеваю ее пожать, мужчина, поскользнувшись, начинает заваливаться в сторону. В последний момент успеваю его подхватить за протянутую руку.
— О, спасибо вам, — говорит мужчина, выпрямившись. Изо рта у него идет пар. — Боже, ну и мороз! — Он похлопывает себя руками по бокам — очевидно, совсем замерз. Кивнув в сторону «линкольна», он спрашивает: — Хотите, сядем в машину? Там теплее.
Так, он хочет напроситься в дом. Черта с два!
— Простите, разве мы договаривались о встрече?
— Со мной? Нет. О, извините, я не представился. Я — Клифф Ярлен. — Он снова протягивает ладонь.
Имя мне ничего не говорит.
— Я ищу свою подружку. Вдруг она у вас? Лилиан Мартин.
Глава 6
А вот это уже интересно!
— Но почему вам пришло в голову искать Лилиан здесь?
— Мне сказали, что вы последняя видели ее.
— Понятно.
Этот Клифф трясется от холода. Да к тому же мне подумалось, что было бы неплохо заманить его в студию новостей «Даренбрук бродкастинг систем», — возможно, появление бывшего парня Лилиан Мартин отведет от меня карающую руку Александры Уоринг. Вопрос, как его уговорить.
— Может, пройдете в дом? Водителя я тоже приглашаю.
— Спасибо, но водителю тепло и в машине. Вы очень любезны.
Что ж, хотя он и приехал из Лос-Анджелеса, но ведет себя скорее как житель Нью-Йорка. Население «города ангелов» держится отстраненно, а иногда и крайне нахально — создается впечатление, что любой случайный собеседник должен им как минимум сотню, а потому для разговора с ним можно взять спесивый тон. Клифф же производит впечатление воспитанного человека.
Я отключаю сигнализацию, старательно загораживая плечом кнопки, которые нажимаю, чтобы приятель Лилиан не узнал кода. Скотти приходится удерживать за шкирку, чтобы он не разорвал гостя на клочки. Мой грозный охранник! Затем Скотти обнюхивает пришельца, выскакивает наружу и гавкает на водителя. Убедившись, что водитель уже изрядно напуган, а мой верный пес будет охранять машину, закрываю дверь.
Осторожность никогда не бывает лишней.
Я предлагаю гостю кофе, но он предпочитает зеленый чай. Пока я варю кофе для себя и делаю травяной настой для Клиффа, он садится за стол и молча разглядывает кухню. Похоже, он не настроен вежливо болтать, поэтому я молчу.
— Я беспокоюсь за Лилиан, — наконец сообщает Клифф. Он рассказывает, что ему звонил агент актрисы, затем полиция. Узнав мой номер от Ричи Бенцлера, он пытался связаться со мной через мою мать, но безуспешно (мама крепка, как кремень, — ни за что не выдаст меня, даже когда, возможно, это требуется для моего благополучия). Поскольку Клифф все равно собирался в Нью-Йорк по делам, он решил сделать небольшой крюк и повидать меня в надежде отыскать здесь Лилиан.
Мне не нравится, что он так легко узнал мой адрес. И этот коротышка, Джонатан Смолл, как он нашел меня?
— Я всего один раз общалась с Лилиан, — медленно говорю я. — С чего вы взяли, что она тут?
— Она непредсказуема, — с улыбкой отвечает Клифф.
— И часто она вот так пропадает?
— Вообще-то да.
— Я была не единственным человеком, кто видел ее последней.
— Да, Спенсер Хоз, я в курсе. Вы думаете, они вместе? Едва ли.
— Почему нет?
— Я… хм. — У него немного озадаченный вид. — Понимаю, куда вы клоните. — Он принимает чашку чая из моих рук и благодарно кивает. — Поверьте, Лилиан не с ним.
Очень хочется снова спросить «почему нет?», но, кажется, это будет уже неудобно.
— Прошу простить меня за беспокойство, но не найдется ли у вас немного соевого молока?
— Закончилось, увы. — Я с трудом удерживаюсь от улыбки. Люблю людей из южной Калифорнии. — Есть немного однопроцентного коровьего. Подойдет?
— Я не употребляю натуральных молочных продуктов.
— Понятно! — киваю я. Это же надо — добровольно лишить себя сыра, сливок и мороженого!
— Видите ли, — начинает Клифф неуверенно, — у нас с Лилиан были некоторые… проблемы.
— Она говорила об этом.
— Мы не виделись несколько дней. — Он опускает взгляд. — Сказать по правде, я предпочел ей другую. Ненадолго. Ну знаете, как это бывает.
К сожалению, знаю.
— Трудно поверить, что вы нашли кого-то привлекательнее ее.