Мадам пожала плечами и во второй раз взялась за трубку, но результат вышел тот же.
— Что теперь? — спросила Миранда.
— Можно написать записку и оставить ее Джульетте, — предложил Грант. — Сообщим, что мы были и зайдем снова.
— Но что если она не захочет с нами встречаться и сбежит, пока нас не будет?
— Да, такой вариант тоже возможен, единственный выход — сидеть здесь и ждать ее возвращения.
Грант с отвращением поглядел на обшарпанное фойе, Миранда тоже поморщилась:
— Ладно, давай подождем немножко, вдруг она скоро придет.
— Решено. — Грант повернулся к мадам, с годовой погрузившуюся в книгу записей. — Где можно подождать мисс Слинфолд?
— Можете посидеть там, если хотите. — Мадам ткнула пальцем в дверь справа от нее.
Крохотная комнатка была обставлена подозрительного вида креслами и шаткими столиками, пахло в ней сыростью и затхлостью.
Миранду передернуло.
— Место совершенно не для Джульетты, ты со мной согласен?
— Точно. — Грант нахмурился. — Представить себе не могу, куда ее сейчас понесло. Мне казалось, что Джульетта не в таком настроении, чтобы развлекаться.
Несколько минут спустя дверь отворилась и в комнатку заглянул тот самый мужчина, который с таким интересом наблюдал за ними в холле.
— Слышал, вы спрашивали про юную леди из четвертого номера, так ведь? — поинтересовался он. — Про голубоглазую блондинку, если я правильно понял?
— Да. — Грант совершенно не был настроен вести разговоры с незнакомцами, сующими нос не в свое дело.
— Я думаю, что она никуда не уходила, — сообщил им мужчина. — Эта старая перечница ошибается. Признаюсь честно, я глаз с лестницы не спускал, все ждал, вдруг блондиночка пойдет вниз. Здесь такую не часто встретишь, вот я и решил, что не будет никакого вреда, если я взгляну на нее еще разок. Я видел, как она поднималась в свой номер, и могу поклясться, что больше так и не выходила.
— Но телефон-то не отвечает, — возразила Миранда.
— Может, она просто не берет трубку. Может, хочет, чтобы ее оставили в покое.
Одна и та же страшная мысль пришла на ум одновременно и Миранде, и Гранту. Молодые люди как ошпаренные вскочили на ноги.
— Где номер четыре? — потребовал Грант.
— Вверх по лестнице, потом повернуть налево. Если вы хотите подняться, то самое время, старухи нет.
Миранда с Грантом в мгновение ока вылетели из комнаты, мужчина за ними. Через несколько секунд Грант уже долбил в дверь.
— Джульетта! Открой! — повторял он словно попугай. — Это Грант Клевдон. Я хочу поговорить с тобой.
Изнутри не доносилось ни звука, и Миранда начала было сомневаться в том, что мужчина прав. Тот все время стоял у них за спиной и теперь подбодрял парочку словами:
— Говорю вам, она у себя.
Грант с удвоенной силой начал ломиться в дверь.
— Джульетта, ты обязана пустить меня. Не будь глупенькой девочкой. Ты же не можешь прятаться там всю жизнь.
Ответа по-прежнему не было, но за стеной раздался чуть различимый шум, и Грант пошел напролом.
— Джульетта, если через пять секунд ты не откроешь дверь добровольно, я выбью ее, обещаю.
Миранда затаила дыхание. Если Джульетта не подчинится и Грант приведет в исполнение свою угрозу, то разразится невероятный скандал, но, к счастью, молодому человеку не пришлось претворять в жизнь свой план. Ключ повернулся, дверь медленно открылась, и перед ними предстала Джульетта, глаза опухли от слез, волосы спутались. Девушка потеряла весь свой апломб и совершенно не походила на ту самоуверенную красотку, которая заявила Миранде, что намерена любой ценой заполучить Дэна. Сердце Миранды дрогнуло, и волна жалости смыла прошлую антипатию.
— Джульетта, милая, — воскликнула она, — не надо так мучиться! Он не стоит даже самой маленькой твоей слезинки!
Сопровождавший их мужчина жадно наблюдал разразившуюся перед ним драму, поэтому Грант быстренько затолкал Джульетту обратно в номер, а вошедшая следом Миранда решительно захлопнула за собой дверь, отрезав любителя острых зрелищ.
— Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, Джульетта, — мягко проговорил Грант, — но, слава богу, все кончено. Мы с Мирандой приехали за тобой. Поедем-ка домой.
— Домой? — как эхо повторила Джульетта. — Как я могу вернуться домой? Как предстану перед своей матерью, да и перед всей нашей деревней? Почему вы не можете оставить меня в покое. Я уже обо всем позаботилась.
Джульетта отвела взгляд в сторону и протянула руку к туалетному столику, но Грант оказался быстрее. Он рванулся вперед и сбросил на пол бутылочку с таблетками аспирина, Джульетта попыталась поймать ее, но молодой человек схватил девушку в охапку и насильно усадил на край кровати.
— Это не выход из положения, — строго отчитывал он ее. — Такими методами дела не решают.
Лицо Джульетты скукожилось, глаза наполнились слезами, и она заревела во весь голос. Грант сел рядом с девушкой, обнял ее за плечи и притянул к себе. Она рыдала на его плече, стараясь выплакать безутешное горе.
— Он мне сказал, что через несколько дней уезжает в Соединенные Штаты на постоянную работу. Но ведь раньше-то он даже не упоминал об этом! Без девицы тут не обошлось, я это нутром чую!
Миранде и чуять не надо было, она точно знала, что так оно и есть. Она припомнила Дульси Милрой и подумала: уж эту девицу ему никогда не удастся провести, она ни за что не позволит так с собой обращаться. Но с другой стороны, пока нет ни одной причины, по которой Дэн захотел бы бросить ее. Дульси красива, образованна и, ко всему прочему, имеет деньги, и не просто деньги, а много денег; такую комбинацию Дэн не упустит ни за какие коврижки. Что может выставить против прожженной Дульси неопытная Джульетта со своим смехотворным наследством?
— Не думай об этом. — Миранда постаралась успокоить и поддержать бедняжку. — Через год ты и представить себе не сможешь, чего так убивалась из-за какого-то там Дэна, сама над собой будешь смеяться.
Джульетта горестно покачала головой:
— Я никогда не смогу позабыть его! Я так его люблю.
— Я тебя прекрасно понимаю, но в один прекрасный день ты проснешься и поймешь, что за всю неделю ни разу даже не вспомнила о нем. Где твое пальто? — Грант окинул взглядом комнату, взял пальто и бережно накинул его ей на плечи. — Я возьму чемодан. Миранда, погляди, пожалуйста, не забыли ли мы чего, ладно?
Грант обнял Джульетту и повел ее вниз, через минуту к ним присоединилась и Миранда. Казалось бы, она должна была чувствовать себя счастливой из-за того, что им удалось найти Джульетту целой и невредимой, но вместо этого Миранда впала в глубочайшую депрессию. Девушка даже поверить не могла, что совсем недавно Грант умолял ее, Миранду, выйти за него замуж, а теперь не замечает вокруг никого, кроме Джульетты. Конечно, девчонка в отчаянии и нуждается в утешении, это вполне естественно, но стоит ли так усердствовать?
Миранда понимала, что винить ей, кроме самой себя, больше некого, но легче от этого не становилось. Может, она не отдавала себе в этом отчета, но с тех пор, как она разочаровалась в Дэне, Миранда постоянно сравнивала его с Грантом, и сравнение всегда оказывалось не в пользу Дэна. К несчастью, прозрела она слишком поздно, и теперь, когда она была уже готова оценить положительные качества Гранта: и его силу воли, и надежность в любых делах, готова была признать свою ошибку, Грант перестал обращать на нее какое-либо внимание.
Дэн сказал мадам, что номер в конце концов не понадобится. Дамочка воинственно заявила, что, даже если мисс Слинфолд решила съехать сейчас, до конца срока, деньги уже все равно уплачены вперед и возвращать их ей никто не собирается, может не надеяться. И когда Грант спокойно ответил, что на это как раз никто и не надеялся, консьержка отчего-то еще больше распалилась.
У машины Джульетта заявила, что не хочет сидеть на заднем сиденье одна. Девица прижалась к Гранту и вскоре уже мирно посапывала, свернувшись у него на коленях, словно маленький беззащитный котеночек. Молодой человек обнял ее, когда машину сильно тряхнуло на выбоине, да так и не стал убирать руку, и в тот самый момент Миранда вдруг осознала, что любит его, любит глубоко, всем сердцем и любовь эта не имеет ничего общего с той безумной страстью, которую она испытывала к Дэну. В душе ее поднялась такая буря эмоций, что ей стало трудно вести машину, но она постаралась взять себя в руки и сконцентрироваться на дороге, чтобы как можно скорее добраться до Криспин-Магна. У первой же телефонной будки они остановились, чтобы позвонить миссис Слинфолд и сообщить ей, что их предприятие увенчалось успехом, поэтому дом встретил их яркими огнями. Грант осторожно разбудил Джульетту и повел ее внутрь, потом передал ее на попечение Миранды, которой предстояло уложить девушку в кровать.