— И пока я лично не покажу тебе обе улицы, четыре магазина, церковь, почту, здание береговой охраны и допотопную станцию, ты мне не поверишь?

Однако Джейн все же вышла во двор и с завистью уставилась на машину Филиппа.

— Если хочешь ехать, то мы могли бы посмотреть побережье, — предложила я.

Джейн топнула ногой в приступе бессильной ярости:

— Подумать только, ведь я сама согласилась ехать в этой старой развалюхе! Но если ты думаешь, что я буду все время таскаться пешком, как какой-нибудь бедный турист, то ты сильно заблуждаешься. Лучше уж я буду ездить в фургоне.

Должно быть, Филипп услышал ее слова, потому что в ту же минуту окно над крыльцом распахнулось и оттуда показалась его голова.

— Если вам понадобится шофер, мисс Джейн, я к вашим услугам.

Солнце после бури! При этих словах лицо Джейн совершенно преобразилось.

— Правда? — просияла она. — Очень мило.

Через полчаса Филипп помог Джейн сесть в «ягуар», словно больной царствующей особе, и заботливо укрыл ее пледом, будто за окнами стояла суровая сибирская зима. 

— А теперь вы, мисс Бренда…

Филипп насмешливо приподнял брови, но я покачала головой. Мне не хотелось им мешать, и Джейн поняла это.

— Бренда предпочитает ходить пешком. Для нее нет ничего лучше, чем лазить по утесам. Жестоко лишать ребенка радости.

Во мне немедленно заговорил дух противоречия. Сразу же после этих слов мне страшно захотелось поехать с Джейн и Филиппом. Но Филипп был совершенно безучастен к моим желаниям. Весь его вид, казалось, говорил: «Если этой ненормальной нравится ходить пешком в наш век автомобилей, то пусть ходит».

Гордость не позволила мне показать, как сильно я раздосадована. Вместо этого я высоко подняла голову, распахнула ворота и помахала рукой вслед удаляющейся машине.

Я вернулась с прогулки раньше их. День уже не казался мне таким солнечным и веселым. На смену аромату сирени пришел неприятный запах копченой рыбы и гниющих водорослей. Отлив обнажил мусор на берегу, неопрятные прибрежные скалы. К тому же подул холодный ветер.

Спускаясь на кухню, я услышала внизу пронзительный голос миссис Кларк:

— Мне все равно, кто вы, молодой человек. И мне наплевать, как часто вы приезжали сюда. Пока я здесь, вам придется звонить в дверь и ждать, пока вас впустят.

— Повторяю, мадам, я приехал повидаться с Джейн…

— Полагаю, вы говорите о мисс Хейстингз?

— Для меня она просто Джейн, черт побери!

— Хорошо. Но сейчас вынесите ваш чемодан за дверь и будьте любезны позвонить. И только после этого, имейте в виду, я вам открою.

Мне было приятно, что миссис Кларк поставила Гарри на место, но мне не хотелось, чтобы он увидел, что я стала свидетельницей его унижения.

Схватив чемодан, Гарри вышел на улицу. Через секунду раздался звонок, больше похожий на пожарную тревогу. Миссис Кларк не спеша открыла дверь.

— Добрый день, — произнесла она, словно ничего не произошло. — Чем я могу вам помочь, сэр?

Гарри понял намек.

— Мисс Хейстингз дома? — довольно резко поинтересовался он.

— Прошу прощения, сэр, но мисс Джейн уехала. Мисс Бренда только что вернулась. Вы хотите что-то передать?

— Я предпочту подождать мисс Джейн. Но сначала я бы хотел увидеться с мисс Брендой, если она свободна.

— Заходите, я сейчас узнаю.

Я на цыпочках прокралась в гостиную. Вскоре там появилась миссис Кларк в сопровождении Гарри.

— Ты знаешь этого парня? — спросила она и, когда я попыталась притвориться, что удивлена, расплылась в улыбке: — Брось, милая! Я видела, ты стояла на лестнице и подслушивала. Так ты его знаешь? Его здесь ждут или мне стоит отправить его домой?

— Это жених Джейн.

— Черт побери! Мне он не по душе, но это, конечно, дело вкуса.

— Бренда, милая!

Гарри взял меня за руку и, кажется, намеревался меня поцеловать, но я отшатнулась.

— Джейн отправилась на прогулку, — объяснила я. — Жду ее к ужину. Что случилось? Замерз?

Гарри театрально поежился:

— Замерз? Милая моя, да ты просто настоящий айсберг! Неужели человек не может обнять свою будущую родственницу?

— Думаю, может…

— Особенно после встречи с этим цербером у дверей. Так что не надо стесняться, милая. — И Гарри с самодовольным видом разгладил усы.

Мне удалось изобразить на лице вежливую улыбку.

— Прошу тебя, Гарри, садись. Принести чего-нибудь выпить? Если, конечно, найду.

— С удовольствием выпью, но попозже. Сперва мне бы хотелось узнать, почему вы сбежали. Черт побери, я так давно здесь не был! Но этого дракона в юбке я раньше не встречал.

— Миссис Кларк приехала только сегодня. Где ты остановился?

На лице Гарри появилась гримаса удивления.

— Я собирался остановиться здесь, но…

— Но что? Давай выкладывай.

Его толстые пальцы потянулись к моему запястью, но я успела отдернуть руку.

— Зачем ты приехал, Гарри?

Он наигранно рассмеялся:

— В общем, мы с Джейн хотели провести тут время вдвоем… Но я не знал, что здесь будешь и ты.

— Плохи дела. Гарри, боюсь, о тебе не было ни слова. Это я уговорила Джейн приехать в Уитком. Слушай, Гарри, сядь и прекрати тянуть ко мне руки. Мне кажется, тебе было бы лучше остановиться в гостинице «Дельфин». Это в двух минутах ходьбы. Приходи к обеду. Я предупрежу миссис Кларк.

— Черт, Бренда, почему я не могу остаться здесь?

— Это Джейн решать, а не мне. Думаю, еще один человек в доме никому не помешает, но…

— Еще один?

— У нас тут есть шофер и слуга в одном лице. Я еще окончательно не поняла.

— Ах, это! Я было подумал…

В этот момент раздался тихий шелест шин «ягуара». Я выглянула в окно. Джейн, словно королева, восседала рядом с шофером. Филипп помог ей выйти, и она стала величественно подниматься по лестнице. Когда Джейн вошла в гостиную, глаза ее сияли.

Гарри неловко вскочил с кресла, и в комнате воцарилась напряженная тишина.

Наконец к Джейн вернулось ее обычное самообладание.

— Милый! — вскричала она и бросилась в объятия к Гарри.

В этот миг открылась дверь, и вошел Филипп.

— Вы оставили сумочку, мисс Джейн.

Он молча положил сумочку на стол и удалился.

Джейн уткнулась в плечо Гарри:

— Как я рада, что ты приехал! Здесь было ужасно скучно!

Я не выдержала и покинула комнату. Филипп как раз вкатывал в столовую тележку с посудой.

— Жаль, что вы не поехали с нами, мисс Бренда. Мы были в Ригби.

— Благодарю. Я предпочитаю ходить пешком. Уитком меня вполне устраивает.

Я ненавидела себя за эти слова. Но я не собиралась позволить Филиппу поступить со мной так, как поступил Дэвид.

Тогда я была такой молодой и наивной. Теперь-то я повзрослела. Я сразу догадалась, что, демонстрируя свою нежность к Гарри, Джейн хотела показать Филиппу, от чего он отказывается. То, что он простой слуга, не остановит ее, и она с радостью прибавит его скальп к своей коллекции.

Джейн подтвердила мои предположения в тот же вечер. Я читала, пытаясь уснуть, и она вошла ко мне в комнату.

— Ты сказала Гарри, чтобы он переехал в «Дельфин»?

Я отложила книгу.

— Мне показалось, что это хорошая мысль.

— Я была бы очень тебе признательна, если бы ты занималась своими делами. Здесь я отдаю приказания.

— Это был не приказ, а просто предложение.

— Гарри останется здесь. В доме полно места.

— Мне все равно.

Поняв, что я не собираюсь спорить, Джейн сменила тему:

— Что ты думаешь о Филиппе? Ты можешь представить, чтобы у Каммерсонов был такой сын?

— Поскольку я никогда не встречала Каммерсонов…

— Не уклоняйся от ответа! Можно догадаться, какие они… Как и все местные жители. Тощие, неприветливые и даже грубые…

— По крайней мере, Филипп не грубый.

Я хотела добавить «как Гарри», но вовремя прикусила язык.

Джейн встрепенулась:

— Я об этом и говорю! Филипп совсем не похож на жителей Йоркшира.

— А со сколькими жителями Йоркшира ты знакома? Они же все разные. Филипп говорил, что учился в интернате. Он много времени проводил у своих бабушки с дедушкой. Мне кажется, все дело в образовании и воспитании.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: