— Может. Я знаю, что пепел, сброшенный на солому или в ясли, способен устроить пожарище через несколько часов. И ты прекрасно знаешь мои правила. Читать умеешь, верно? — Барни ткнул большим пальцем за спину, где над каждым дверным проемом висели таблички: «В стойлах курить запрещено». — Это относится к клиентам точно так же, как и ко всем, кто здесь работает, включая меня, и только полный идиот может не понять причины этого запрета.
— Ты назвал меня идиоткой? — дернулась Леони.
— Я бы назвал тебя и похуже, будь я на все сто уверен, что это твоих рук дело! Но ты лучше бойся не меня, а собственной совести. Очевидно, я не смогу ничего доказать... — Барни умолк и снова повернулся к работникам. — Ладно, ребятки. Готовьте их ко сну. Мариэллу — в запасное стойло. Утром мы проведем расследование по всем правилам, и — если кто-то из вас знает больше, чем готов признать, пусть считает себя счастливым, что нам не потребуется устраивать вскрытие!
Парни рассыпались по двору. Не замечая Барни, Леони спросила у Клайва: «Ты поднимешься в дом выпить чаю, не так ли?» — и отошла к его машине. Глядя ей вслед, Барни полюбопытствовал: «Кстати говоря, как ты вообще здесь оказался?»
Клайв ответил:
— Просто решил, что в это время суток тебя проще застать здесь, чем в доме. Я хочу попросить тебя совершить одну сделку от моего имени. Купить мне еще одного коня.
— Еще одного? — ахнул Барни. — Ты собираешься продать Уриэля? — спросил он, имея в виду большого гнедого жеребца, которого Клайв держал в Кингстри и на котором выезжал по выходным.
— Ну нет, — покачал головой Клайв. — Мне нужен еще один конь, и я прошу тебя взять на себя его приобретение, если ты не против.
— Спасибо за доверие. — Барни выглядел довольным. — А что конкретно тебе нужно? И за какую цену?
— Я не поскуплюсь, если ты сможешь предложить мне хорошее животное к определенному сроку.
Барни нахмурился.
— Это усложняет дело! Сколько у меня времени?
— Пара недель. От силы три. А насчет остального... — Клайв похлопал Барни по плечу, и оба отошли в сторону. Барни кивал, ковыряя землю носком ботинка, слушая инструкции. Затем он поднял голову и заговорил; настал черед Клайва внимательно его выслушать.
Наблюдая за ними, Нелли явно занервничала.
— Странное дело. Клайв даже не обмолвился, что собирается покупать еще одного коня. Зачем он ему, интересно? Он же не часто охотится верхом. Ему едва хватает времени выбраться раз-другой за сезон. Так зачем, скажи мне?
Последний вопрос предназначался Мери, но секундой спустя Нелли заговорила снова и сама ответила на него:
— Бьюсь об заклад, что Леони прожужжала ему все уши, что Барни не всегда дает ей Мариэллу, и теперь он решил купить коня специально для нее!
— Он сказал, конь нужен ему самому, — напомнила Мери.
— Наверное, это для отвода глаз. Если Барни приведет коня сюда или в Кингстри, чтобы Клайв одобрил выбор, Леони почти наверняка его увидит. Но если он хочет сделать ей сюрприз, ему стоит посвятить в тайну одного лишь Барни, и, поскольку Леони, надо отдать ей должное, может удержаться на любой лошади, она не обязательно догадается, что это подарок ей, пока он не скажет сам. Но зачем столько тянуть? Три недели?..
На это Мери не ответила, хотя, как ей показалось, она знала ответ. И Нелли, подумав еще немного, объявила, что знает его тоже.
— Так вот, значит, почему! Мой день рождения! Этот срок устанавливает не столько он, сколько сама Леони: она собирается заставить его объявить о помолвке, едва только я перестану связывать ему руки, и этот новый конь — подарок к помолвке, а не что-нибудь! Я-то гадала! И подумать только, как бы я извелась, как бы я злилась, если бы не... — Внезапно Нелли замолчала, откинула голову и рассмеялась от всей души. — Ох, Мери, это чудесно! Слишком чудесно, чтобы молчать, даже если я и обещала Барни... Мы все направляемся в дом, так что пошли сядем к нему в машину, и я расскажу тебе!
Оказавшись в автомобиле, Мери сказала ей с улыбкой:
— Не говори ничего. Дай я угадаю. Ты с Барни... Он попросил тебя выйти за него, и ты согласилась. И поэтому тебя больше не волнуют отношения Клайва и Леони? Как тебе такая догадка?
Нелли уставилась на нее, приоткрыв рот:
— Ты знала? Откуда?
— Просто считала это вполне возможным. Ты... в последнее время кажешься по-настоящему счастливой.
Девушка кивнула:
— Да. Я тебе говорила: все это началось, пока я оставалась здесь после того, как Тарквинит выбил меня из седла. С каждым новым днем словно еще несколько туч рассеивалось, и открывался еще один кусочек солнца. Иначе не объяснить... Постепенно я начала понимать, что влюбляюсь в Барни, и... вроде как обретала уверенность, что он чувствует ко мне тоже самое. Но я даже не представляла, что это так заметно. Как же ты догадалась?
Мери рассмеялась:
— Сознаюсь тебе... я просто надеялась, но не могла ничего знать наверняка. Миссис Форд сказала мне сегодня, что Барни собирается сделать тебе предложение.
— Она так сказала? На помощь! Она говорила скрежеща зубами? Или объявила, что я стану ее невесткой только через ее труп?
— Ни то ни другое. Миссис Форд убеждена, что вы с Барни созданы друг для друга, и строит далеко идущие планы — надеется увидеть тебя в Куинс-Бичес в качестве жены сына. Она в восторге от этой идеи.
— Не могу поверить! Барни сказал, это будет не просто, потому что пока он думал, что никакой надежды не осталось, и особенно когда я обручилась с Рики, он позволил ей самой заняться его женитьбой. Миссис Форд взялась за это с таким пылом, и, пока она была этим занята, а ему не обязательно было вести под венец девушек, которых она вносила в свой список претенденток, в этом не было ничего дурного; так он думал. Но теперь она взялась за дело не на шутку, и, по его словам, она против того, чтобы он выбрал меня, и приводит все новые доводы, — заявила Нелли, все сильнее волнуясь.
Мери покачала головой:
— Она довольна его выбором. Вот увидишь!
— Она не могла передумать за один день! Если только не... Мери… ты имеешь к этому какое-то отношение?
— За один день? Даже я вряд ли бы управилась, — парировала Мери. Но прежде чем она смогла развить эту мысль, к ним подошел Барни. Клайв сел в машину и выехал со двора задним ходом.
Барни открыл дверцу водителя, за которой устроилась Нелли.
— Привет!.. Ты поведешь? — спросил он.
— Нет уж. Давай сам. Я сейчас переберусь назад. Но сначала, Барни... Что это Клайв задумал? Зачем ему новый конь?
— Ты сама слышала, милая. Он решил, что без второго скакуна ему не обойтись.
— Протри глаза! Он никогда даже не помышлял о том, чтобы держать двух коней для себя лично. Он хочет подарить его Леони, так?
— Об этом он ничего мне не говорил.
— Но так оно и есть, должно быть! Разве не поэтому он отвел тебя в сторонку — сказать, что он покупает коня для нее, но чтобы ты держал язык за зубами?
— Не для этого. Когда мы отошли, он спросил, что, на мой взгляд, можно сейчас купить, и я рассказал ему о паре вариантов, о которых слышал. Положа руку на сердце, детка, имя моей любимой кузины даже не упоминалось. Так что даже если он хочет преподнести ей такой подарок, речи об этом не было. Могу я теперь сесть на свое место?
— Да, можешь, наверное. Нет, погоди! Я только что рассказала Мери о нас с тобой! Конечно, мы собирались попросить Клайва привезти ее сегодня вечером к нам и рассказать сразу всем. Но это вышло как-то само собой, да и она уже почти догадалась сама.
— Догадалась? Вот это способности! Послушай, ведь Мери практически смешала любовный напиток! — ухмыльнулся Барни.
— Мери? — Взгляд Нелли перешел с него на Мери и обратно. — То есть?
— Не бери в голову. Скажем, она намекнула мне несколько недель тому назад, что если некий Барни Ф. правильно разыграет свою партию, когда придет время, то для него есть еще шанс... — Барни замолк и оглянулся на Мери. — Что, довольна делом своих рук, а?