Кейт распрямилась, сунула щетку в ведро и достала носовой платок, чтобы отереть пот с лица. Ощущая громадную разницу между роскошным коричневым костюмом своей гостьи и собственным измазанным грязью фартуком, она проговорила:

— Если вы ехали по шоссе, то не могли проехать мимо нашей аллеи.

Эстер наморщила носик:

— Я бы не позавидовала вашей машине. То есть вы хотите сказать, что все эти ухабы и выбоины — единственный путь к вашему дому? В таком случае, как давно вы здесь живете?

— Всю свою жизнь.

— И вы ни разу не пытались проложить нормальную дорогу к дому с тех пор, как у вас есть машина?

— Она у нас привычная и, скорее, встала бы на ровном месте, заасфальтируй мы аллею. А кроме того, мой отец так любит уединенность, что посторонним лучше и вовсе не знать о существовании нашего дома, — сухо объяснила Кейт и, вспомнив о гостеприимстве, прибавила: — Прошу прощения за неприбранный вид. Может, вы пройдете в дом? Хотите кофе или чего-нибудь выпить?

Эстер не стала отказываться:

— Выпить чего-нибудь было бы неплохо. А разве вы не хотите узнать, что привело меня сюда? Записка от Бэзила. Я предложила ему отвезти ее.

Кейт закрыла курятник.

— Записка? Для меня? От Бэзила? — удивилась она, взяв у Эстер конверт. — Каким странным образом он ее передает!

— Не таким уж и странным. Он вчера снова работал допоздна и остался ночевать у нас. А когда мы с Гаем собрались с утра поехать куда-нибудь искупаться и перекусить, Бэзил признался, что не позвонил вам вчера, и тогда я предложила ему свои услуги — обещала доставить записку после того, как отвезу Гая в «Лэйкстрэнд», — объяснила Эстер. — Разве вы не собираетесь прочесть ее?

— Да. Спасибо за то, что привезли.

Но Кейт не стала читать записку, а положила ее в карман передника и достала, лишь когда, проводив Эстер в дом, пошла умыться. Пальцы ее нервно разрывали конверт, но, прочтя его содержимое, она сразу же успокоилась. Бэзил писал, что обязательно приедет в воскресенье на ленч и что все это время был ужасно занят. Он ни словом не упомянул о ссоре, зато внизу, в уголке, Кейт обнаружила заветное «Люблю тебя», обведенное в кружочек.

Она вернулась к Эстер, еще раз поблагодарила ее и снова предложила чего-нибудь выпить.

— Я скоро поеду, — небрежно бросила та. — Но мне все-таки ужасно хотелось посмотреть, действительно ли вы так далеко забрались, как рассказывал Бэзил.

— Не я одна так живу, — пробормотала Кейт.

— Да, наверное, «Лэйкстрэнд» — единственное тут у вас приличное место. Хотя Бэзил вроде говорил, что вы неохотно туда ездите. Кстати, я все никак не могу понять, как вы могли оставить такого привлекательного мужчину одного в Лондоне? Мужчины ведь народ ненадежный, — уверенно проговорила Эстер.

— Но если вы так много знаете обо мне от Бэзила, то почему он не сказал вам, что я не могла поступить иначе? — поинтересовалась Кейт.

— Да, я знаю. Только на вашем месте я, наверное, постаралась бы что-нибудь придумать, но уж никак бы не оставила его одного. Ведь вряд ли вы могли бы винить его, если, находясь от вас на таком расстоянии, он вдруг потерял бы к вам интерес. Например, в Лондоне перед тем, как выехать сюда, он был…

Спокойствие вдруг снова покинуло Кейт.

— Минуточку, — перебила она гостью. — Вы хотите сказать, что вы и ваш брат познакомились с Бэзилом еще до того, как он приехал в Корк?

— Гай — нет. Но когда впервые встал вопрос о слиянии с «Кент холдингз», папе пришлось поехать в Лондон, ну а я решила прокатиться вместе с ним.

— Понятно. Так вы сказали, что когда встретили Бэзила, он был…

— Как раз таким, каким бы вы хотели. Он изо всех сил старался быть верен вам, хотя ему и приходилось отбиваться. Ну, в общем, вы понимаете, что я имею в виду. Разумеется, его вины тут не было. Он очень старался и даже рисковал показаться скучным, потому что все время твердил о вас. Когда он в первый раз пригласил меня поужинать, мне показалось; что он даже будто бы пытается противостоять соблазну, все время перечисляя ваши достоинства. Я немного поддразнила его, сказав, что вам, наверное, все о нем известно, и спросила, уж не из страха ли перед вами он так часто упоминает вас. Разумеется, это была шутка, но он все же сник после этого…

Эстер отставила в сторону свой стакан и распахнула крышку крохотных часиков.

— Господи, мне пора бежать. Гай ждет меня. Так вы говорите, я не могу отсюда выбраться, кроме как по этой лесной ухабистой дорожке? Ну что ж… Иначе зачем тогда автомобильная страховка?

Никогда еще Кейт так не радовалась уходу гостя. Она вышла вместе с Эстер, но у той был припасен напоследок вопрос:

— Кстати, Брайди сегодня в «Лэйкстрэнде»? Нет?! — Она завела двигатель и продолжала: — Ну что ж, нет так нет. Гай очень надеялся, что она там. Но он так капризен насчет новых девушек — быстро загорается, начинает ухаживать, а потом бросает: иногда, из жалости, не скоро, а иногда, если они сами хотят, быстро. Ах, дорогая, вы, наверное, подумали, что я чуть ли не в службе спасения работаю. Ради Бога, простите и не думайте, что я такая на самом деле!

«Именно такая», — подумала Кейт, возвращаясь в курятник. — «Ты поняла, что я не знала, что вы с Бэзилом были знакомы в Лондоне, и постаралась проинформировать меня. Да, проинформировать. Не о том, что он скучал и постоянно вспоминал обо мне, а что он пригласил тебя поужинать. Более того, ты хотела донести до моего сознания — как будто бы я сама этого не понимаю и первый день на свет родилась! — что Брайди всего лишь пустое место для твоего драгоценного братца. Да ты приехала-то сюда затем, чтобы донести до меня все это! А записка Бэзила послужила тебе предлогом».

Кейт была уверена в этом, и даже шуршащее в кармане письмо не могло развеять ее сомнений и страхов.

Когда Кейт вернулась в дом, там опять звонил телефон. На другом конце провода послышался ясный, уверенный голос миссис Берк:

— Это вы, Кейт? Прекрасно. Поскольку у Брайди сегодня выходной, мы с Конором приглашаем вас на ленч.

Кейт быстро соображала, помня, что есть два человека — Эстер и Гай Дэвенпорты, с которыми ей меньше всего хотелось бы встретиться в отеле. Поэтому она спросила:

— Вы имеете в виду сегодня?

— А когда же еще? Ведь завтра у Брайди цветочный день, и у нее не будет свободного времени.

— Да, действительно, — согласилась Кейт, чувствуя, как в ее голосе появились заразительные напевные ирландские нотки. — Но сегодня она, к сожалению, уехала на машине к друзьям в Мора-Бег.

— Тогда, быть может, вы одна? Приедете?

Кейт готова была ухватиться за любую соломинку.

— Мне действительно очень жаль, миссис Берк, но Брайди забрала машину…

— Ну и что, что забрала? Конор может приехать за вами.

— Мне не хотелось бы его утруждать. Я могла бы дойти пешком или воспользоваться велосипедом Брайди, но видите ли, я жду Денниса Ригана. Он должен приплыть ко мне на ленч, — сказала Кейт, мысленно утешая себя, что это ложь во спасение.

— Хорошо. Значит, в другой раз, — проговорила миссис Берк и повесила трубку.

Но Кейт наверняка заинтересовалась бы, какому обсуждению подвергся только что закончившийся разговор.

Обращаясь к широкой спине сына, сверяющего счета за письменным столом в своем кабинете, миссис Берк сообщала:

— Брайди не может приехать — она гостит сегодня у друзей в Мора-Бег. А ее сестра ждет на ленч Денниса Ригана. Ну и что ты теперь скажешь об этом молодце?

— Что скажу? — Перо Конора продолжало подниматься вверх по столбику цифр. — Разве мы не знаем, что Деннис проводит у них чуть ли не все свое время?

— Да, знаем, — согласилась мать. — И все же, по-моему, неплохо для убитого горем человека. Но она… Разве она не целовала вчера здесь, в нашем холле, этого англичанина, который приехал вместе с Дэвенпортами? Разве не ты сам сказал мне об этом, сынок?

— Ну а если и целовала, то что из этого?

— Это я тебя спрашиваю! Вообрази, что она собой представляет, если стравливает между собой двух мужчин, а сама тем временем думает, кого из них ей выбрать!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: