— Не понимаете? — В его голосе слышалась явная недоверчивость. — Вот уж не поверю. Даже если учесть, что ухаживания Микеле были ненастоящими, вы, как всякая женщина, не можете не догадываться, на что надеется каждый мужчина, оказавшись наедине с дамой в столь поздний час под луной среди таких идиллических декораций.
Сердце Аликс бешено заколотилось, но она решила не давать опрометчивого ответа.
— Не каждый, — возразила она. — А только тот, кто уже показал мне свои чувства и которому я позволила это сделать. Вот тогда я действительно могла бы догадываться, чего он хочет.
— И вы бы не стали противиться, даже зная, что он мечтает о близости? Да, это привилегия, в которой отказано мне. Ведь я для вас не такой мужчина. Так ведь?
Аликс неопределенно пожала плечами.
— Так я и думал. А что, если я все-таки попытал бы счастья?
— Вы…
Но Аликс не успела договорить — Леоне привлек ее к себе и крепко прижал. Глаза его сверкали, а железные объятия доставляли Аликс сладкую боль.
— Ну что, посмотрим, настоящий ли я итальянец? Умею ли целиком отдаваться чувствам?
С этими словами он прижал ее еще крепче и страстно поцеловал. Аликс хотелось, чтобы это мгновение не кончалось, но она спохватилась. Нет, это безумие! Она вырвалась, задыхающаяся и смущенная.
— Это было…
— Нечестно с моей стороны? Хотите сказать, что сама вы не настолько итальянка, чтобы по-итальянски воспринимать подобные порывы?
Аликс покачала головой.
— Возможно, вам стоит попробовать. Нужно же когда-то постигать азбуку любви. В конце концов, откажись вы сразу выйти со мной сюда, я бы не возносился до небес.
Она удивленно смотрела на него:
— Но я согласилась, и вы сочли, что я соглашусь и на другое.
— Ничего подобного. На этот счет вы не оставили никаких сомнений. Скажем только, что ваше согласие подтолкнуло меня к мысли попытать счастья. И хотя я получил куда больше удовольствия, чем вы даже могли бы представить, никакая итальянская кровь не заставила бы меня удерживать вас силой, ибо я вижу, что флирт сам по себе вам неприятен. Предлагаю забыть об этом.
Подавленная и растерянная, Аликс отвернулась, и тогда он вдруг нежно провел рукой по ее волосам.
— Поедемте домой. Во всем, должно быть, виновата луна, и обоим нам, похоже, не мешало бы отдохнуть.
В машине он молчал, и когда Аликс хотела с ним заговорить, оборвал ее на полуслове твердым «Нет».
Повернувшись и пристально глядя ей в лицо, он сказал:
— Пожалуйста, давайте больше не будем об этом. Отложим все разговоры до утра, а тогда вы, быть может, сочтете, что и говорить не о чем.
Глава 8
Насколько пророческими оказались эти слова! Утром все происшедшее выглядело совершенно в ином свете — просто накануне Леоне, пребывая в хорошем расположении духа, ожидал такового и от Аликс. Откуда ему было знать, какой щемящей тоской отозвался в ее сердце его поступок? А раз он забыл о вчерашнем, то и она поступит так же, решила Аликс.
А между тем жаркое итальянское лето достигло полного накала. Однако оно никого не застало врасплох. Никто, даже синьора Париджи, не страдал от несносной жары. Скрываясь в плотно зашторенных комнатах днем, вечером люди оживали, выбираясь прогуляться в парках и на площадях, посидеть в уютных кафе.
А в дальнем уголке парка Виллы Фонтана созрела ежевика. Собирая ее черные ягоды, которые в Англии поспеют еще только через полтора месяца, Аликс часто вспоминала шутливые слова Леоне: «Ежевика поспела, а вы еще здесь». Так сказал он тогда. И вот, пожалуйста, она еще здесь. Несмотря на бегство Микеле. Только теперь она может быть уверена, что ее страдания не пропали зря и здоровье синьоры Париджи идет на поправку. По-прежнему скучая по сыну, синьора поняла, что может и должна находить удовлетворение в других вещах. Она окрепла физически и вновь обрела себя. Разработанный Леоне невероятный план, казалось, был близок к завершению, и Аликс ожидала дня, когда Дора Париджи, спокойно выслушав правду, без всяких обид и упреков скажет ей «До свидания». Они расстанутся друзьями. И тогда?..
Что будет тогда, Аликс не знала. Она с ужасом ждала того дня, о котором еще совсем недавно мечтала. Она не знала, как поступит, и понимала лишь одно: отныне Рим, этот огромный город, будет слишком тесным для нее и семьи Париджи. Возможно, она переедет в Венецию, или во Флоренцию, или в Милан, сохранит дружбу с Дорой Париджи, будет писать ей, но на Виллу Фонтана не вернется никогда.
Несколько раз, прогуливаясь по городу, она заглядывала к Карло посидеть за чашечкой кофе. Она тешила себя смутной надеждой, что если Микеле все еще находится в Риме или его окрестностях, он может появиться у Карло. Разумеется, надежда эта была тщетной, и Карло, считавший Микеле сбежавшим ухажером, всякий раз при виде Аликс сочувственно разводил руками.
Но однажды утром, приехав в город вместе с Леоне и планируя вернуться обратно автобусом, Аликс зашла к Карло и на этот раз встретила с его стороны не только сочувствие. Взяв у нее заказ, он красноречиво причмокнул языком и кивнул в сторону стойки, где стоял в одиночестве молодой человек. Быть может, она помнит его? Он тут часто бывал. Постоянный посетитель Карло и большой друг синьора Париджи. Карло помнит наперечет те редкие дни, когда они с синьором Париджи не заходили к нему выпить кофе или немного вина. Его зовут Бриндизи. Синьор Беппо Бриндизи.
Беппо!Воспоминания вихрем закружились в голове Аликс. Тот самый Беппо Бриндизи, чьим именем прикрывался Микеле, чтобы поближе познакомиться с ней, когда придумал это мифическое пари. Никакого пари не было, зато есть Беппо. Аликс лишь однажды слышала его полное имя, зато часто видела его с Микеле у Карло.
Аликс перевела взгляд с парня на Карло.
— Да, я припоминаю его, — сказала она. — И что же?
— У него есть новости, синьорина. Новости о синьоре. Ему удалось повидаться с ним, и он знает, где его можно найти.
Карло поманил парня пальцем:
— Эй, друг, синьорина хочет поговорить с вами. И если у вас есть хоть капля сочувствия, синьор, вы расскажете ей все, что знаете. Правда же?
— Охотно, синьорина. — Беппо подошел и присел за столик Аликс. — Я вижу, вы не итальянка. Так ведь? Но надеюсь, понимаете по-итальянски?
— Вполне, — ответила Аликс и объяснила: — Видите ли, мы с Микеле Париджи были неофициально помолвлены, когда он внезапно исчез. Это произошло прямо здесь, поэтому Карло в курсе событий. Если вам что-нибудь известно о нем, то я… То есть его семья и я будем вам очень признательны за помощь. Карло говорит, вы видели его. Вы говорили с ним?
Беппо покачал головой:
— Нет. И мне мало что известно. Зато я знаю, где его можно найти. В школе верховой езды при частных конюшнях в предместье Браччиано.
— Он что же, содержит собственную школу верховой езды? — удивилась Аликс.
— Нет, не собственную. Насколько я понял, он там работает. Видите ли, Браччиано — популярное место для отдыха, и там бывает много туристов, желающих покататься верхом.
Микеле нашел работу! Сам зарабатывает на жизнь? Должно быть, желание сбежать из дома оказалось более чем серьезным, подумала Аликс и спросила:
— Но почему вы думаете, что он работает там?
— Я собственными глазами видел, как он сопровождал группу туристов на лошадях. Я возвращался в Рим из Рончильоне и остановился в Браччиано заправиться и устранить поломку в мотоцикле. Автосервис там находится по соседству со школой выездки. Микеле проезжал мимо со своими туристами и, вероятно, не заметил меня. Иначе обязательно остановился бы. А когда мой мотоцикл починили, он уже был далеко.
— Но пока вы ждали, вы навели справки? Он действительно там работает?
— Да. И мне сказали, что он уехал с группой на целый день. Я не мог ждать — спешил в университет на лекцию. — Беппо помолчал и вдруг предложил: — Но сегодня я свободен. Хотите, синьорина, я отвезу вас в Браччиано?