— Не так, как Мария Каллас, — быстро поправила бабушка. И в ее словах была доля правды. — Она известная певица… хорошее сопрано, но отнюдь не легенда. А сейчас пойдем, моя дорогая, выпьем чаю.
Аликс послушалась. Но как же ей было трудно, ужасно трудно пить чай с лимонным кексом и поддерживать будничную беседу, в то время как все ее мысли были заняты матерью.
«Моя мама — Варони. Варони! А я искала сообщения о Нине Фарлей. Не удивительно, что ничего не смогла найти. И она написала «со всей любовью»… Нина Варони написала… моя мама. Разве она не хочет повидаться со мной? Бабушка не сказала, что было в письме. Но она обязательно расскажет, если мама захочет со мной встретиться. Я знаю… но бабушка ясно дала понять, что не желает нашей встречи. Может, Дженни права насчет нее? Возможно ли такое… моя бабушка — собственница? Или она ревнует?»
После чая Аликс пулей помчалась наверх в свою комнату, конечно же прихватив фотографию с собой. Она плюхнулась на кровать, поставила напротив фотографию и в который раз принялась ее рассматривать. Она изучала светящиеся в глубине глаз любовь и нежность, вглядывалась в каждую черточку отныне дорогого ей лица.
Лицо мамы запечатлено на тысячах снимков, внезапно подумала Аликс. В сотнях домов по всему миру стоят ее фотографии с подписью: «Сердечно поздравляю», «С наилучшими пожеланиями». И даже «Приятных воспоминаний о чудесном концерте» в адрес рьяного поклонника.
Но ни у одного, Аликс была уверена, из армии обожателей не было фотографии со словами «Со всей моей любовью».
Любовь Нины Варони была не для них. Она отдана… вся без остатка ее маленькой дочке Аликс.
С радостным криком девушка уткнулась в подушку, не в силах сдержать бурю радостных эмоций. Она долго лежала, боясь пошевелиться, дабы не спугнуть ощущение беспредельного счастья.
Позднее Аликс пыталась припомнить все хорошее, что произошло с ней за последние полтора года. А заострять внимание на некоторых серьезных изменениях в некогда идеальных отношениях между бабушкой и внучкой не было необходимости.
Аликс исполнилось девятнадцать, и недавно она закончила школу. Они с Дженни поклялись посылать письма друг другу каждую неделю и честно исполняли клятву. Но Дженни была далеко — она с опекуном уехала за границу, и послания становились с каждым разом все короче и короче.
Жизнь Аликс шла без изменений. Однажды она заикнулась, что неплохо бы ей устроиться на работу, и тогда бабушка впервые за многие дни упомянула о Нине Варони.
— Менеджеры твоей матери каждый месяц пересылают на мой счет сумму, полностью покрывающую затраты на твое содержание и воспитание. Моя милая, тебе незачем самой зарабатывать на жизнь. Я хочу, чтобы ты оставалась рядом со мной как можно дольше.
Аликс была потрясена.
— Мама делает это… для меня? — прерывающимся от волнения голосом спросила она. — Она обо мне заботится!
— Аликс, твоя мать весьма состоятельная женщина, — ответила бабушка сухо.
— Да, полагаю, что так, — согласилась девушка.
Но никакие аргументы не могли охладить ее пылкое сердце. Аликс любила мать, несмотря на разумные доводы бабушки.
Вскоре девушка наткнулась в газете на упоминание о Нине Варони в связи с открытием нового оперного сезона в Лондоне.
«Я должна поговорить с бабушкой, — лихорадочно твердила себе Аликс. — Она должна понять. Конечно же я могу съездить на представление и ничего больше. Я не хочу ее обидеть, но бабушка ведет себя нечестно по отношению ко мне. Это моя жизнь, я могу распоряжаться ею, как захочу. Она должна меня отпустить».
Аликс обернулась и посмотрела на бабушку. Та сидела в кресле, горделиво выпрямив спину, с раскрытой книгой на коленях. Взгляд ее поблекших с возрастом голубых глаз был устремлен за окно в сад. Внезапно Аликс прониклась к ней огромной нежностью.
«Бабушка уже стара. Никто бы не подумал, что ей уже за шестьдесят. И двадцать лет своей жизни она отдала мне — воспитывала, защищала, окружила теплотой и заботой. Я не могу давить на нее. Она ужасно расстроится. Вот если бабушка сама согласится, это совсем другое дело. Но если я стану умолять и упрашивать ее, то будет казаться, что ей не удалось сделать меня счастливой, несмотря на все усилия. Нет, я не могу с ней так поступить».
Поддавшись внезапному порыву, Аликс подошла к старушке и крепко обняла.
— Аликс, милая! — Миссис Фарлей была тронута неожиданным проявлением нежности. — За что?
— Просто так. — Аликс чмокнула старую женщину в щеку. — Я вдруг подумала, какой доброй и ласковой ты была со мной все эти годы. Редко кто задумывается о подобных вещах, хотя и стоит.
Бабушка любовно потрепала внучку за щеку:
— Золотце мое, какое счастье, что у меня есть ты! Как бы мне было одиноко без моей маленькой внучки. Если я и просила чего-то у жизни, так это счастья для тебя.
— Да, бабушка, благодаря тебе я счастлива, — задумчиво протянула Аликс. — Не думаю, что многие девочки, оглядываясь на свое детство и школьные годы, могут похвастаться тем же.
— Как я рада слышать это, моя дорогая.
На этой формальной фразе закончился их разговор. Но по тому, с какой нежностью миссис Фарлей поцеловала внучку перед сном, та поняла, что никогда еще они не были так близки с бабушкой. Даже в те далекие дни, когда Аликс была маленькой девочкой и ничего не знала о матери.
Как же я рада, думала Аликс, смыкая веки. Пусть не увижу маму, зато я сделала бабушку счастливой.
И она мгновенно уснула, даже не подозревая, что до конца своих дней будет благодарить судьбу за сегодняшний эмоциональный порыв.
Утром Бетти, немало удивленная тем, что хозяйка не встала к завтраку, поднялась наверх в ее комнату. Спокойствие и умиротворенность окружали бабушку до конца жизни. Она тихо умерла ночью в своей постели.
Следующая неделя показалась Аликс странным затянувшимся сном.
Бабушки, которая стала центром жизни внучки на долгие годы, больше не было. И теперь у девушки не осталось никого близкого и дорогого.
Бетти конечно же сочувствовала, помогала и утешала чем могла. Соседи были к Аликс чрезвычайно добры. Но ей казалось, что жизнь остановилась. Она не могла найти утешения в прошлом и не знала, что делать в будущем.
Дженни, вернее ее письмо, пришедшее через несколько дней после похорон, вернуло Аликс к жизни.
«Я очень сожалею, дорогая. Мы все скорбим по твоей бабушке. Она была чудесным человеком и скончалась так скоро и неожиданно. Но боюсь, тебе пришлось тяжелее всех. Вы так много значили друг для друга. Что ты собираешься теперь делать? Поедешь к матери?..»
На этой строчке Аликс отложила письмо и задумалась.
У нее же есть мать. Варони… она приезжает в Англию.
Боль и шок от потери любимой бабушки заставили позабыть девушку обо всем. Но теперь она вспомнила, с радостью и облегчением осознав, что в мире есть еще один человек, кому она принадлежала и который принадлежал ей. У нее есть мать… и Аликс может поехать к ней.
Возможно, этим поступком она предаст бабушку… но ее больше нет, и Аликс должна решать, как жить дальше. Вдруг девушка осознала, что ей просто необходимо известить маму о смерти бабушки.
Последние несколько дней Аликс горько переживала боль утраты, но теперь ею завладело жгучее желание увидеть мать. Любовь к ней, нарастающая год за годом в сердце Аликс, в одночасье смела все тщательно установленные бабушкой барьеры.
«Завтра, — убеждала она себя, — завтра же поеду в Лондон и повидаюсь с ней. Не думаю, что бабушка возражала бы. Уверена, теперь она бы непременно поняла, что мама любит меня и хочет, чтобы я была рядом».
Выбраться из дома на следующее утро оказалось не так просто. Ни Бетти, ни добрые соседи, которые навещали Аликс каждый день после смерти миссис Фарлей, так и не смогли понять, почему это вдруг девушка решила отправиться в Лондон.
Банальное оправдание «по делам» их сильно озадачило, но все же удовлетворило, и Аликс благополучно сбежала.