Носо зашел ей за спину и, прижимаясь колючей бородой к щеке, проговорил.

- Где ты могла читать описание моих примет?

С этими словами, он перерезал веревки, стягивавшие ее запястья.

- В бумагах Первого всадника сегуна.

- Такими вещами не шутят, - Носо вновь взглянул ей в лицо. - Как ты могла читать бумаги господина Сахо?

- Господин Сахо давно уже не Первый всадник, - Сайо гордо вскинула подбородок.

- Правильно, - кивнул Носо.

- Я Юмико Сайо, бывшая воспитанница господ Айоро.

- А что же ты сбежала от своих воспитателей? - сморщил и без того кривую рожу разбойник.

- Потому, что моя настоящая мать Фудзико Тонго?

- Ты дочь Самозванца? - вскинул брови Носо и, прежде чем Сайо успела что-то сказать, громко захохотал.

Другие разбойники поддержали атамана дружным гоготом. Девушка растерялась. Изрядно повеселившись, главарь вытер, выступившие на глазах слезы.

- Я ждал любой, самой невероятной истории, но ты, девчонка все-таки, смогла меня удивить. Это же надо! Принцесса Самозванца. Ой.

Он еще немного посмеялся, потом, как-то сразу став серьезным, проговорил.

- Ты мне нравишься, девчонка. Чувствуется, ты действительно из благородной семьи и даже знаешь, кой какие дворцовые сплетни. Я не отдам тебя этим мужланам.

При этом, Носо презрительно взглянул на погрустневших разбойников - простолюдин.

- Я найду тебе благородного господина, - глаза Носо сделались холодными как зимний лед. - Но, только если ты расскажешь мне всю правду. Кто ты и как оказалась в пещере.

- Можно мне воды, мой господин, - попросила Сайо, отведя взгляд.

- Пошли к костру, - махнул рукой главарь.

Когда они подошли, один из разбойников протянул ей оплетенную кожей фляжку. Девушка сделала большой глоток, мучительно пытаясь что-то придумать. Так и ничего не сообразив решила сказать почти правду, разбавленную сюжетом давно прочитанного романа.

- Я действительно дочь Фудзико Тонго...

Мужчина резко ударил ее тыльной стороной ладони по лицу. Сайо упала.

- Я предупредил тебя! - голос разбойника не сулил ей ничего хорошего.

Один из простолюдинов похабно захохотал.

- Как же я расскажу, если ты все время меня бьешь? - проговорила девушка. - Может быть, все же выслушаешь, вначале?

- Ты права, - неожиданно согласился Ного, присаживаясь рядом. - Мои верные слуги подождут.

- Я не помню своих родителей, - заговорила Сайо, садясь на корточки. - Меня воспитывал рыцарь Одо Гатомо. Потом он передал права опекуна госпоже Айоро. Ты легко можешь это проверить в Канаго-сегу. Я была уверена, что мой отец Акихо Сайо боевой товарищ Гатомо, прикрывший его в бою своим телом. Так мне говорили. Но десять дней назад слуга передал мне письмо, в котором неизвестный человек просил меня о тайной встрече, обещая рассказать правду о родителях.

- Откуда твой слуга взял это письмо? - прервал ее разбойник.

- Он ходил в Храм тысячи богов, где его встретил какой-то благородный воин и попросил тайно передать мне записку, заплатив две серебряных монеты.

- И слуга не отдал письмо господам Айоро? - усомнился Ного.

- Это был мой слуга! - резко проговорила Сайо. - Из Гатомо-фами.

- Продолжай, - кивнул мужчина. - А мы послушаем.

- Я вечером вышла в сад, как он и просил...

- И не испугалась? - усмехнулся Ного. - Наедине с незнакомым мужчиной. Что подумают твои опекуны?

- Айоро уже переселились во дворец, - пояснила девушка. - Я осталась, чтобы доделать кое-какие дела. Я два месяца управляла усадьбой господ Айоро.

- А если бы он захотел тебя похитить? - спросил кто-то из разбойников.

- Вечер был очень тихий, мой господин, - вежливо ответила Сайо. - Я встречалась с господином Куриво рядом с домом, а от него всего полсотни шагов до ворот, где постоянно дежурят двое соратников сегуна.

- Умная девочка, - хмыкнул Носо. - На месте этого Куриво, я дал бы тебе по башке и уволок, через садовую калитку. Наверняка она есть в усадьбе Айоро.

Разбойник улыбался, казалось, ему доставляет удовольствие этот разговор.

- В дверях кухни прятался мой слуга, - парировала девушка. - И он бы поднял тервогу.

Носо кивнул.

- Продолжай.

- Воин назвался господином Куриво и сказал, что послан моей матерью забрать меня и, доставить в степи. Он рассказал, что мать, спасаясь от погони, отдала меня господину Гатомо, чтобы тот воспитал меня как свою дочь.

- И ты ему поверила? - вновь задал вопрос другой разбойник.

Носо выжидательно посмотрел на нее.

- Господин Куриво показал письмо от матери.

- Где оно?

- После того, как я прочла, он его сжег. Господин Куриво сказал, что такой документ хранить слишком опасно.

- А как ты оказалась в пещере, девочка? - спросил Носо.

- Мы остановились в ней перед дорогой на север.

- А откуда у тебя деньги? - встрял в разговор любопытный разбойник.

- Господина Куриво по дороге в Канаго ограбили, - спокойно ответила Сайо. - А до северных границ путь не близкий. Нужны припасы, документы. Вот он и попросил меня взять деньги у Айоро...

Деревья, окружавшие поляну, вздрогнули от громкого хохота. Девушка с недоумением смотрела на смеющихся разбойников. Простолюдины, сидели держась за животы и ржали как лошади.

- Тихо! - прервал общее веселье Носо. - А скажи, девочка, этот благородный господин Куриво, случайно не признавался тебе в любви? Или может быть, ты уже с ним того? А?

Сайо густо покраснела.

- Он сказал, что поклялся доставить меня своей госпоже чистой и невинной.

- Заказ, - уверенно сказал любопытный разбойник.

- Скорее всего, из-за границы, - согласился другой. - От южных варваров. На девственницу из благородной семьи.

- С зелеными глазами, - кивнул Носо, пристально глядя на нее.

Сайо побледнела. (Спасибо госпоже Розе!)

- Что это значит? - пролепетала она самым испуганным голосом.

- Это значит, какой-то южный владыка захотел пополнить свой гарем красивой девственницей тонганкой с зелеными глазами. А твой господин Куриво профессиональный похититель женщин, да и жулик к тому же.

- Так значит, то письмо... - "слезы, где вы?"

Сайо всхлипнула и часто-часто заморгала.

- Значит моя мама...

Разбойники снова захохотали.

- А где же сейчас твой спаситель? - глумливо спросил молодой разбойник с кривым носом.

- Он ушел, чтобы достать мне документы и узнать про ближайший караван на север...

Девушка разрыдалась.

- Не плачь, глупая! - Носо хлопнул ее по плечу так, что Сайо едва не опрокинулась на спину. Я не стану тебя продавать в варварский гарем.

- Правда, мой господин?! - удивленно обрадовалась девушка. - Возьми все деньги, и отпустим меня. Я о вас никому скажу.

Разбойники вновь захохотали. Кто-то из них сунул ей в руки кусок лепешки.

- Насмешила, девчонка.

Сайо смотрела на хохочущего Носо и в ее душе закипал гнев пополам с отчаяньем.

- Куда ты пойдешь, глупая? - спросил он, внезапно становясь серьезным.

- К господам Айоро, - пролепетала девушка.

- А за чем ты им нужна? - скривился разбойник. - Воровка!

- Я не...

- Этот Куриов ловкий малый, - заметил один из разбойников, ранее не вступавший в разговор. - И денежки огреб и девчонку к себе привязал.

- Ты Айоро не дочь, - со значением сказал Носо. - Плевать они на тебя хотели. Сколько ты у них украла?

- Не знаю. Не считала.

- Тебя уже объявили воровкой. И, единственное, что ждет тебя у Айоро это смерть. Ты опозорила семью Первого всадника.

Сайо ошарашено молчала. Она и не знала, что ее торопливый бред будет воспринят разбойниками так серьезно.

- Если ты, девочка не хочешь стать дешевой подстилкой для всякого отребья, - Носо бросил презрительный взгляд на простолюдинов. - Слушайся меня. Я найду тебе щедрого и богатого господина. А уж дальше все будет зависеть от тебя. Ясно?

- Ясно, - вздохнула девушка, откусывая лепешку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: