— Но Джулия сказала мне, что ты сам уехал, — сказала Ребекка.
— Джулия и мне сказала, что ты не хочешь меня больше видеть, — сказал Монтгомери.
— Что?!! — сказали они одновременно.
Монтгомери схватил Ребекку за плечи.
— Что еще она тебе сказала?! — чуть ли не закричал он.
— Что ты не хочешь меня видеть и что между нами все кончено, — тихо сказала Ребекка. — А тебе?
Но она уже знала ответ.
— Что ты разорвала помолвку, — сказал Монтгомери. Он опустил Ребекку. — Черт возьми, Бекки, куда она тебя тогда увезла? Ни один частный детектив не мог найти эту чертову частную клинику.
— О, это было очень далеко, Монти, — сказала Ребекка, — я ведь даже сидеть первые полгода не могла, только лежала. Моей жизнью тогда заправляла Джулия.
— Я убью ее, — сказал Монтгомери Холден.
Ребекка положила руку ему на плечо.
— Если ты убьешь ее, тебя посадят, Монти, — сказала Ребекка, — а мы ведь только нашли друг друга.
Он повернулся к ней и обнял ее.
— Ты права, я убью ее тайно.
От злости ему хотелось сломать забор, порушить дом. Ребекка прекрасно понимала его состояние.
— Мы ничего с тобой не построим, Монти, — сказала она, — если будем так злиться. От зла все зло и бывает.
Монтгомери Холден тяжело вздохнул.
— Ты права, но зло тоже должно быть наказано.
Ребекка положила голову ему на грудь.
— Но зло уже наказано своим одиночеством.
— Э нет, — сказал Монтгомери, — я все равно это так не оставлю. Надо будет назначить очередную экспертизу. Хотя я их уже несколько раз проводил. Но теперь-то мы будем искать предумышленные действия.
— Я сегодня видела Аманду, — сказала Ребекка.
— Где?
— Она приходила к нам в парикмахерскую.
— Зачем?
— Потому что на днях к нам случайно заглянул Роберт.
— Он узнал тебя?
— Нет, — улыбнулась Ребекка.
— О да, — сказал Монтгомери, — он же у нас такой ненаблюдательный.
— Я думаю, что он что-то почувствовал, — сказала Ребекка, — а потом забыл об этом.
— О да, — сказал Монтгомери, — он же у нас такой забывчивый.
— А сегодня вспомнил об этом и рассказал Аманде. И поэтому пришла она. И она меня узнала. Но я дала ей понять, что пока не надо об этом никому говорить.
— Бог мой, — сказал Монтгомери, — так вот почему она там полдня плачет.
— Аманда полдня плачет?
— Ну да. Роберт просил узнать, в чем дело. Но я торопился к тебе и послал к ней Сессилию Кейн.
— Бедная Аманда, — сказала Ребекка.
— Мы все бедные, — сказал Монтгомери, — пока Джулия на свободе.
— Она тебя любит.
— Откуда ты знаешь?
— Это видно. Разве ты этого не видишь?
— Вижу, — сказал Монтгомери, — но делаю вид, что не замечаю. Она нам жизнь поломала.
— Забудь, Монти. — Ребекка поднялась на локте и стала целовать его лицо. — Ведь у нас впереди новая жизнь — ведь так?
— Так, — тихо сказал Монтгомери Холден и обнял ее крепко-крепко.
Рано утром миссис Корнуэл вооружилась чашечкой крепкого кофе, одну треть которого составлял неразбавленный джин. Почему бы и нет? Один раз живем. Надо жить с удовольствием.
Миссис Корнуэл обошла вокруг своего дома. Подошла к домику для гостей и выглянула из-за большого куста. Лежат? Лежат.
Все как положено. Одеяло потолще — на земле. Другим одеялом укрыты. Оно такое, дело молодое, летом всем на улицу охота — кому охота в жаркой комнате спать?
И миссис Корнуэл залпом выпила свой кофе.
23
А в гостинице к утру все более-менее встало на свои места. Вечером Сессилия Кейн так ничего и не добилась от плачущей Аманды Стайгер.
Поэтому она на время оставила Аманду в покое и пошла рассказать, как обстоят дела, Роберту Фонтейну, которого, по словам Монтгомери Холдена, она должна была найти в номере Джулии Роджерс.
И Сессилия Кейн действительно обнаружила Роберта Фонтейна в номере Джулии Роджерс. Роберт спал прямо в кресле и храпел на весь номер.
Самой Джулии Роджерс, правда, в номере не было, шкафы были распахнуты, в номере — полный кавардак. Сессилия Кейн попробовала разбудить спящего Роберта, но это было бесполезно.
Тогда Сессилия Кейн вернулась к плачущей Аманде Стайгер и рассказала ей, в каком месте и в каком состоянии находится сейчас ее муж. Это известие тут же мобилизовало Аманду, она наконец-то оторвалась от своей подушки, умылась и отправилась в номер к Джулии Роджерс.
Там они вдвоем с Сессилией еще раз попытались разбудить Роберта Фонтейна. Но это было бесполезно, Роберт спал богатырским сном и храпел на весь номер.
— Он никогда не спит так крепко, — задумчиво сказала Аманда Стайгер.
— Может быть, он выпил что-нибудь? — предположила Сессилия Кейн.
На столе стояли два пустых бокала и початая бутылка шампанского. Аманда наклонилась к Роберту и принюхалась.
— Судя по запаху, он пил шампанское, — сказала она.
Молодой Сессилии Кейн было немного неловко, положение было двусмысленное — муж Аманды Стайгер спал в номере Джулии Роджерс. Но Аманда Стайгер была спокойна, даже про плач свой забыла.
— Думаю, он выпил бокал, предназначенный кому-то другому, — задумчиво сказала Аманда, — и я даже знаю, кому именно предназначался этот бокал.
Но эти загадки и отгадки были не для ушей молодой Сессилии Кейн, и Аманда не стала делиться с ней своими предположениями.
Из хороших новостей, однако, было то, что в номере не было даже никакого намека на Джулию Роджерс. Шкафы распахнуты, вещи и чемоданы отсутствовали.
— Что бы ни придумала эта женщина, я остаюсь здесь, — сказала Аманда Сессилии, — а ты попробуй найти мне Монтгомери.
— Но Монтгомери ушел, — сказала Сессилия.
— Куда он ушел?
Сессилия пожала плечами.
— Не знаю, он сказал, что у него очень много дел.
— Вот как, — сказала Аманда, — это интересно. Все интереснее и интереснее.
— Монтгомери каждый вечер куда-то уходит, — сказала Сессилия Кейн, — вы не заметили?
— Я не заметила? — Аманда таинственно улыбнулась. — Боюсь, я теперь даже могу предположить, куда именно он уходит каждый вечер.
Короче, Сессилия Кейн ушла к себе, а Аманда осталась ночевать в этом номере, чтобы быть поближе к любимому мужу. И чтобы тот вдруг не заскучал, внезапно проснувшись утром в незнакомом месте.
Утром Аманда проснулась от шума распахнутой двери. У Аманды и так был чуткий сон, а эту ночь она и вовсе провела беспокойно. Ей снилась Джулия Роджерс, и во сне эта Джулия Роджерс была влюблена в Роберта Фонтейна, а на сей момент это было самое худшее, что могло присниться и без того уставшей Аманде.
На пороге номера стоял Монтгомери Холден. Он оглядел помещение. На кровати лежала Аманда Стайгер, а в кресле мирно спал Роберт Фонтейн.
— Привет, Аманда, — сказал Монтгомери Холден, — ты пришла в себя?
— Иди сюда, Монти, нам нужно поговорить. — Аманда села на кровати, слегка поправила волосы.
— Где она? — сказал Монтгомери.
Аманда поняла, о ком идет речь.
— По-моему, она сбежала.
— Этого не может быть.
Аманда развела руками.
— В этой жизни бывает все.
— О да, — сказал Монтгомери, — и я в этом в очередной раз убедился. — Он подошел поближе к Аманде, недоуменно глядя на мирно спящего в кресле Роберта. — Что здесь происходит? Почему он тут спит?
— По-моему, он выпил вчера твой бокал шампанского вместо тебя, — сказала Аманда.
— Ну да, — сказал Монтгомери, — я знаю, что он выпил вчера мое шампанское.
Аманда удивленно уставилась на него.
— Ты видел это? — сказала она.
— Я видел? Он у меня из рук его вырвал, такая у него жажда была.
— Ты держал этот бокал в руках?
— Я держал? Я его уже ко рту поднес! Что? Так это я здесь должен был сейчас спать? — Монтгомери сел в свободное кресло.
— Она собиралась спровоцировать ситуацию, Монти, — сказала Аманда. — Мы много раз тебе говорили, не связывайся с этой женщиной.