— Но Джулия сказала мне, что ты сам уехал, — сказала Ребекка.

— Джулия и мне сказала, что ты не хочешь меня больше видеть, — сказал Монтгомери.

— Что?!! — сказали они одновременно.

Монтгомери схватил Ребекку за плечи.

— Что еще она тебе сказала?! — чуть ли не закричал он.

— Что ты не хочешь меня видеть и что между нами все кончено, — тихо сказала Ребекка. — А тебе?

Но она уже знала ответ.

— Что ты разорвала помолвку, — сказал Монтгомери. Он опустил Ребекку. — Черт возьми, Бекки, куда она тебя тогда увезла? Ни один частный детектив не мог найти эту чертову частную клинику.

— О, это было очень далеко, Монти, — сказала Ребекка, — я ведь даже сидеть первые полгода не могла, только лежала. Моей жизнью тогда заправляла Джулия.

— Я убью ее, — сказал Монтгомери Холден.

Ребекка положила руку ему на плечо.

— Если ты убьешь ее, тебя посадят, Монти, — сказала Ребекка, — а мы ведь только нашли друг друга.

Он повернулся к ней и обнял ее.

— Ты права, я убью ее тайно.

От злости ему хотелось сломать забор, порушить дом. Ребекка прекрасно понимала его состояние.

— Мы ничего с тобой не построим, Монти, — сказала она, — если будем так злиться. От зла все зло и бывает.

Монтгомери Холден тяжело вздохнул.

— Ты права, но зло тоже должно быть наказано.

Ребекка положила голову ему на грудь.

— Но зло уже наказано своим одиночеством.

— Э нет, — сказал Монтгомери, — я все равно это так не оставлю. Надо будет назначить очередную экспертизу. Хотя я их уже несколько раз проводил. Но теперь-то мы будем искать предумышленные действия.

— Я сегодня видела Аманду, — сказала Ребекка.

— Где?

— Она приходила к нам в парикмахерскую.

— Зачем?

— Потому что на днях к нам случайно заглянул Роберт.

— Он узнал тебя?

— Нет, — улыбнулась Ребекка.

— О да, — сказал Монтгомери, — он же у нас такой ненаблюдательный.

— Я думаю, что он что-то почувствовал, — сказала Ребекка, — а потом забыл об этом.

— О да, — сказал Монтгомери, — он же у нас такой забывчивый.

— А сегодня вспомнил об этом и рассказал Аманде. И поэтому пришла она. И она меня узнала. Но я дала ей понять, что пока не надо об этом никому говорить.

— Бог мой, — сказал Монтгомери, — так вот почему она там полдня плачет.

— Аманда полдня плачет?

— Ну да. Роберт просил узнать, в чем дело. Но я торопился к тебе и послал к ней Сессилию Кейн.

— Бедная Аманда, — сказала Ребекка.

— Мы все бедные, — сказал Монтгомери, — пока Джулия на свободе.

— Она тебя любит.

— Откуда ты знаешь?

— Это видно. Разве ты этого не видишь?

— Вижу, — сказал Монтгомери, — но делаю вид, что не замечаю. Она нам жизнь поломала.

— Забудь, Монти. — Ребекка поднялась на локте и стала целовать его лицо. — Ведь у нас впереди новая жизнь — ведь так?

— Так, — тихо сказал Монтгомери Холден и обнял ее крепко-крепко.

Рано утром миссис Корнуэл вооружилась чашечкой крепкого кофе, одну треть которого составлял неразбавленный джин. Почему бы и нет? Один раз живем. Надо жить с удовольствием.

Миссис Корнуэл обошла вокруг своего дома. Подошла к домику для гостей и выглянула из-за большого куста. Лежат? Лежат.

Все как положено. Одеяло потолще — на земле. Другим одеялом укрыты. Оно такое, дело молодое, летом всем на улицу охота — кому охота в жаркой комнате спать?

И миссис Корнуэл залпом выпила свой кофе.

23

А в гостинице к утру все более-менее встало на свои места. Вечером Сессилия Кейн так ничего и не добилась от плачущей Аманды Стайгер.

Поэтому она на время оставила Аманду в покое и пошла рассказать, как обстоят дела, Роберту Фонтейну, которого, по словам Монтгомери Холдена, она должна была найти в номере Джулии Роджерс.

И Сессилия Кейн действительно обнаружила Роберта Фонтейна в номере Джулии Роджерс. Роберт спал прямо в кресле и храпел на весь номер.

Самой Джулии Роджерс, правда, в номере не было, шкафы были распахнуты, в номере — полный кавардак. Сессилия Кейн попробовала разбудить спящего Роберта, но это было бесполезно.

Тогда Сессилия Кейн вернулась к плачущей Аманде Стайгер и рассказала ей, в каком месте и в каком состоянии находится сейчас ее муж. Это известие тут же мобилизовало Аманду, она наконец-то оторвалась от своей подушки, умылась и отправилась в номер к Джулии Роджерс.

Там они вдвоем с Сессилией еще раз попытались разбудить Роберта Фонтейна. Но это было бесполезно, Роберт спал богатырским сном и храпел на весь номер.

— Он никогда не спит так крепко, — задумчиво сказала Аманда Стайгер.

— Может быть, он выпил что-нибудь? — предположила Сессилия Кейн.

На столе стояли два пустых бокала и початая бутылка шампанского. Аманда наклонилась к Роберту и принюхалась.

— Судя по запаху, он пил шампанское, — сказала она.

Молодой Сессилии Кейн было немного неловко, положение было двусмысленное — муж Аманды Стайгер спал в номере Джулии Роджерс. Но Аманда Стайгер была спокойна, даже про плач свой забыла.

— Думаю, он выпил бокал, предназначенный кому-то другому, — задумчиво сказала Аманда, — и я даже знаю, кому именно предназначался этот бокал.

Но эти загадки и отгадки были не для ушей молодой Сессилии Кейн, и Аманда не стала делиться с ней своими предположениями.

Из хороших новостей, однако, было то, что в номере не было даже никакого намека на Джулию Роджерс. Шкафы распахнуты, вещи и чемоданы отсутствовали.

— Что бы ни придумала эта женщина, я остаюсь здесь, — сказала Аманда Сессилии, — а ты попробуй найти мне Монтгомери.

— Но Монтгомери ушел, — сказала Сессилия.

— Куда он ушел?

Сессилия пожала плечами.

— Не знаю, он сказал, что у него очень много дел.

— Вот как, — сказала Аманда, — это интересно. Все интереснее и интереснее.

— Монтгомери каждый вечер куда-то уходит, — сказала Сессилия Кейн, — вы не заметили?

— Я не заметила? — Аманда таинственно улыбнулась. — Боюсь, я теперь даже могу предположить, куда именно он уходит каждый вечер.

Короче, Сессилия Кейн ушла к себе, а Аманда осталась ночевать в этом номере, чтобы быть поближе к любимому мужу. И чтобы тот вдруг не заскучал, внезапно проснувшись утром в незнакомом месте.

Утром Аманда проснулась от шума распахнутой двери. У Аманды и так был чуткий сон, а эту ночь она и вовсе провела беспокойно. Ей снилась Джулия Роджерс, и во сне эта Джулия Роджерс была влюблена в Роберта Фонтейна, а на сей момент это было самое худшее, что могло присниться и без того уставшей Аманде.

На пороге номера стоял Монтгомери Холден. Он оглядел помещение. На кровати лежала Аманда Стайгер, а в кресле мирно спал Роберт Фонтейн.

— Привет, Аманда, — сказал Монтгомери Холден, — ты пришла в себя?

— Иди сюда, Монти, нам нужно поговорить. — Аманда села на кровати, слегка поправила волосы.

— Где она? — сказал Монтгомери.

Аманда поняла, о ком идет речь.

— По-моему, она сбежала.

— Этого не может быть.

Аманда развела руками.

— В этой жизни бывает все.

— О да, — сказал Монтгомери, — и я в этом в очередной раз убедился. — Он подошел поближе к Аманде, недоуменно глядя на мирно спящего в кресле Роберта. — Что здесь происходит? Почему он тут спит?

— По-моему, он выпил вчера твой бокал шампанского вместо тебя, — сказала Аманда.

— Ну да, — сказал Монтгомери, — я знаю, что он выпил вчера мое шампанское.

Аманда удивленно уставилась на него.

— Ты видел это? — сказала она.

— Я видел? Он у меня из рук его вырвал, такая у него жажда была.

— Ты держал этот бокал в руках?

— Я держал? Я его уже ко рту поднес! Что? Так это я здесь должен был сейчас спать? — Монтгомери сел в свободное кресло.

— Она собиралась спровоцировать ситуацию, Монти, — сказала Аманда. — Мы много раз тебе говорили, не связывайся с этой женщиной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: