Девушка по-прежнему кусала губу, стараясь изо всех сил не заплакать. Дейк с трудом удержался от искушения нежно коснуться ее лица и погладить по щеке.
— Но почему? Почему кому-то может так понадобиться ваше ранчо?
Девушка замялась. Дейку показалось, что она не хочет говорить с ним начистоту.
— Потому, что это очень выгодное место, — принялась объяснять Памела. — Здесь много воды, имеется удобный доступ к главной дороге на побережье. А по обеим сторонам от нас находятся два крупных владения, Престона и Рони Скофилда. Они оба давно положили глаз на нашу землю еще с тех пор, когда Рэнсом только приобрел ее. Кроме того, оба хотели купить тот участок, который мы недавно арендовали, но Фил Белвуд отказался его продавать. Поэтому теперь они просто с ума посходили, ведь этот участок пять лет будет вне рынка.
— Так вы считаете, что за всем этим стоит кто-то из них? Или оба?
Девушка нахмурила брови.
— Мне даже думать об этом не хочется, хотя они и впрямь были вне себя. Но, с другой стороны, вторая погибшая лошадь принадлежала как раз Нику Престону. Не стал бы он добиваться цели, убивая свою же лошадь.
— Это застрахованную-то? Как знать. Но если не они, то кто? — Дейк перехватил озабоченный взгляд девушки. — Кто? — повторил он. — Мне показалось, что вы хотели мне что-то рассказать?
Чуть поколебавшись, Памела заговорила.
— Примерно месяц назад я ездила к западной границе ранчо. Там есть одна тенистая лощинка с родником — пастбище для небольшого стада. Я скакала на Красавце, потому что мы как раз начали приучать его к скоту.
Дейк молча кивнул.
— На холме я увидела какого-то незнакомца со снаряжением.
— Снаряжением?
— Правда, я не разобрала, что с ним было. Вроде бы спальный мешок и лампа. И я почти уверена, что там была еще и кирка. Или просто топор. Я не могла сразу же подняться к его стоянке, боялась растерять скот. А когда смогла, странный незнакомец уже исчез.
— И?
— Понимаете, в наших краях известна легенда про золотой рудник у подножия холма. Будто старик, открывший рудник, умер по дороге на регистрацию владения. Его карманы были полны золотого песка и внушительных самородков.
— Так вы считаете, тип, которого вы встретили, был… изыскателем? И что он хочет завладеть ранчо?
Девушка состроила виноватую гримаску.
— Понимаю, что моя версия звучит не очень правдоподобно…
— Да, но в это куда проще и приятнее поверить, чем в виновность кого-нибудь из ваших соседей или знакомых.
Как ни старался Дейк говорить спокойно, но, похоже, в его голосе все же проскользнули неодобрительные нотки. Во всяком случае, Памела начала оправдываться.
— Повторяю, что это звучит безумно. Но легенда кажется такой реальной. Об истории нашего края имеются заметки в старых газетах. И раз в пару лет непременно находится какой-нибудь новый золотоискатель. Правда, до сих пор ни один из них ничего не нашел. А если тот тип все же что-то отыскал… — Она внезапно замолкла и, взглянув на Дейка, покачала головой. — Ерунда все это, не берите в голову. Я знаю, что вы думаете…
— Что ж, пожалуй, я это проверю.
Девушка заморгала.
— Простите?
— Я сказал, что проверю это. Попрошу доставить в мой офис последние геологические карты этой местности.
— В самом деле? Неужели вы это сделаете?
— Да, стоит проверить.
Дейк не смог сдержать усмешки, видя искреннее удивление Памелы.
— На ранней стадии расследования стоит проверять решительно все, любую мелочь.
— Ясно. — Щеки девушки слегка порозовели. — По-моему, вы считаете, что я снова веду себя слишком наивно.
— Наивность не такое уж плохое качество.
Несколько секунд Памела внимательно изучала его лицо, а потом лукаво произнесла:
— По-моему, это не комплимент.
— А вы ждете комплиментов?
Румянец на щеках девушки сделался гуще, а в глазах промелькнула досада. Дейку стало не по себе, оттого что при разговоре с Памелой его всегда охватывало сильнейшее волнение. Нет, пора расставить все по своим местам. Их отношения совершенно четко определены. Памела его наняла для серьезной работы. Кроме того, она племянница Рэнсома, его старого друга…
С демонстративно наигранной галантностью он произнес:
— Как насчет такого: «Вы прелестно краснеете».
Как он и надеялся, его тон помог девушке прийти в себя, и она бросила на него насмешливый взгляд.
— Почти так же удачно, как и: «Вы дивно хороши, когда сердитесь».
— Да, это один из моих любимых приемов, — подыграл Дейк.
— И как, срабатывает?
— Иногда.
— Некоторые женщины так глупы, — пробормотала Памела себе под нос.
— Именно, — ехидно согласился он. — Поэтому я их и отшиваю.
— Что?
— Если они так глупы, что попадаются на эту удочку, я уже точно знаю, что с ними умрешь со скуки в первые же пять минут.
Памела растерянно смотрела на него.
— Но, конечно, — легкомысленно продолжал Дейк, — если они достаточно хорошенькие, то…
— То можно и простить некоторую глуповатость?
Голос ее прозвучал неожиданно хмуро, и Дейк поздравил себя с тем, что добился цели. Другое дело, что настоящей радости от этого он вовсе не испытывал.
— Маленькое такое уравненьице, да? — продолжила девушка со все нарастающей горечью. — Степень глупости прощается в прямой зависимости от степени внешней привлекательности, верно?
Неожиданно прорезавшаяся в ее голосе враждебность заставила Дейка пойти на попятную.
— Это же просто шутка. Понимаете? Я…
— Ну да, для таких, как вы, это всегда шуточки. «Она глупа как пробка, но кого это волнует, с такой-то внешностью?». Или: «Эта малышка звезд с неба не хватает, зато мордашка у нее просто прелесть».
Дейк с недоумением уставился на Памелу. То, что он считал обычным легким поддразниванием, внезапно вызвало в ней целую бурю эмоций… Почему она так нервничает? За этим явно что-то крылось.
— Послушайте.
— Вы женаты, мистер Дальтон?
Он оторопел. При иных обстоятельствах подобный вопрос даже порадовал бы его, но теперь…
— Нет. А при чем тут…
— Думаю, вы упустили возможность заменить жену на новую, более молодую и красивую. Или, если вы из тех, кто любит поворачивать кинжал в ране, то просто на любовницу.
— Вижу, я многое упустил в жизни, отозвался Дейк, все еще надеясь обернуть дело в шутку.
— О да, — прошипела она.
И не успел он ответить, хотя, признаться, и понятия не имел, что сказать, как Памела пулей вылетела из комнаты. Разозлившись, он в два шага оказался за дверью, но тут же остановился, заметив, что девушка уже беседует с двумя юношами, которых Рэнсом представил ему днем. Мальчики были наняты на работу на время, пока не поправится Рэнсом, и платили им весьма прилично. Дейк, однако, подозревал, что их интересует не только заработок. Чуть попятившись, чтобы его не заметили, он принялся наблюдать за ними.
Том, долговязый и худой, с выбритыми на висках белобрысыми волосами, молча подергивал золотой крестик, свисавший с его левого уха. Его приятель, Гарри, чуть пониже ростом и помускулистей, со спадавшей на глаза каштановой челкой, обсуждал с Памелой работу на завтра. Дейк еще днем заметил, что ребята держатся необычно степенно для своего возраста — на вид им нельзя было дать больше шестнадцати. Вот и сейчас они внимательно слушали Памелу и поддакивали. И оба избегали смотреть ей в глаза.
Дейку показалось, что держатся они как-то напряженно, настороженно.
Наконец разговор был окончен, и мальчики так же степенно уехали на таком стареньком и разваливающемся сером автомобиле, что, казалось, он держался на бесчисленных заклепках и заплатах. Дейк вышел во двор.
— Что вам о них известно? — обратился он к Памеле, все еще наблюдая, как машина, значительно прибавив ходу, катит по шоссе.
— О Томе и Гарри? — изумленно уставилась на него Памела, мгновенно позабыв недавний гнев. — Они учатся в местном колледже. Обоим по шестнадцать лет, второкурсники. Я навела справки в школьном офисе, который занимается временным трудоустройством учеников. Эти двое как раз и хотели что-нибудь в этом роде. И, знаете ли, они очень помогают нам с дядей.