Она была уверена, что уж сейчас-то Дилан все вспомнит и их отношения прекратятся прямо здесь, за столиком ресторана. Помертвев от ужаса, Роуз ждала развязки, проклиная свою глупость.

— Очень знакомое название, — медленно произнес Дилан. — Так, значит, вот ты откуда… Это что, город или деревня? И где находится?

— На западе Ирландии. — Роуз с трудом заставила себя ответить. Но она не видела смысла и дальше играть в кошки-мышки с Диланом. Ей следовало найти в себе мужество и признаться первой. Только это могло смягчить удар, который будет нанесен его мужскому самолюбию. — Это небольшой город неподалеку от Голуэя…

Она уже набрала воздуха в легкие, чтобы рассказать всю правду, но тут Дилан перебил ее:

— В молодости я изъездил все западное побережье в поисках старых картин. Ты не поверишь, какие раритеты мне удавалось откопать. В одной Богом забытой деревне я купил два полотна… Постой, как же она называлась? — Дилан задумался. Роуз снова похолодела. Казалось, весь мир на мгновение замер. — Не помню, — с некоторой досадой произнес он. — Но ведь это был не Реддик, правда?

Роуз прокашлялась и посмотрела на него.

— Конечно нет, — сам себе ответил он и усмехнулся. — Обычно о моем появлении сразу же становилось известно всей округе. Ведь нечасто у кого-то из соседей вдруг покупали картину за сотни, если не за тысячи фунтов стерлингов. Ты бы уж точно об этом знала. И при первой встрече напомнила бы о моем визите в Реддик. Так ведь?

Его взгляд был полон нежности и безмятежности. Роуз даже не хотелось думать, о том, какими станут его глаза после того, как она даст честный ответ на его вопрос.

— Значит, я просто проезжал мимо твоего городка, — опять сам себе ответил Дилан. — И название запомнил машинально. Ученые говорят, что наш мозг хранит все когда-либо увиденное нами. А потом выдает в самый неподходящий момент.

К их столику подошел официант и подал два счета. Роуз пребывала в таком смятении, что не заметила, когда Дилан заплатил за нее.

— А теперь пойдем, — сказал он, вставая.

— Да, — только и смогла произнести Роуз.

Дилан помог ей подняться и особенным, проникновенным тоном произнес:

— Мне до сих пор трудно поверить, что все происходящее с нами — правда. Это больше похоже на сказку.

Роуз ничего не ответила и взяла его под руку. Она тоже чувствовала чудесную нереальность момента. И не находила сил разрушить хрупкое счастье, которое, как ей хотелось верить, она обрела сегодня.

Поэтому отложила признание до лучших времен. Она сжала локоть Дилана, улыбнулась и храбро шагнула навстречу вечерней прохладе и новой жизни.

Через неделю жара в Дублине окончательно спала и наступила настоящая августовская погода, мягкая и теплая. Этот месяц был любим Роуз. А теперь, когда в ее жизни опять появился Дилан, он казался ей еще лучше.

Прогулки по городу, ужины в маленьких кафе и роскошных ресторанах, встречи в галерее — все это наполнялось особенным смыслом и прелестью. Дилан вел себя безупречно, как настоящий джентльмен, и до последнего времени ни разу не зашел дальше дружеского поцелуя в щеку. Роуз чувствовала, что это дается ему крайне тяжело. Да и ей с каждым днем становилось все труднее играть роль бесстрастной особы.

Но как сказать об этом Дилану? Роуз не решалась сделать первый шаг. И потому их отношения продолжали развиваться по довольно странному сценарию, причем в тайне от остальных. Они, не сговариваясь, встречались в таких местах, где не могли столкнуться со своими знакомыми.

Но, конечно, так не могло длиться вечно. И сейчас, собираясь на свидание с Диланом, Роуз думала о том, каким образом превратить их отношения в нормальные.

— Невероятно, но ты ему нравишься, — сообщила своему отражению в зеркале Роуз, расчесывая волосы. У нее было отличное настроение, и хотелось подурачиться. — Даже очень. Так что нет ничего страшного в том, чтобы просто взять и соблазнить его… О господи, неужели это я сказала? — испуганно произнесла она, когда до нее дошел смысл только что произнесенных слов.

Но потом она призадумалась. В памяти всплыли события их последнего свидания. И Роуз поняла, что отчаянная мысль не возникла на пустом месте.

Ее взор затуманился, и скоро девушка уже видела перед собой не свое отражение, а тихую гладь пруда. Этот водоем, окруженный плакучими ивами и заросший кувшинками, находился в обожаемом Роуз Феникс-парке. Туда Дилан пригласил ее специально, чтобы покататься на лодке. Роуз сначала не верила, что «потомственный миллионер» способен управлять этим простонародным средством передвижения. Но ее сомнения рассеялись, как только Дилан сделал первый мощный гребок, уверенно направляя взятую напрокат лодку на середину пруда.

Ее ритмичное покачивание создавало особое настроение. Через некоторое время их беседа как-то сама собой прекратилась. Роуз просто любовалась природой, вдыхала свежий воздух и наслаждалась разлитым вокруг спокойствием.

А потом ее взгляд упал на Дилана, сидящего напротив. Сейчас он был похож на обыкновенного деревенского парня, занятого работой. Его мускулы играли под тонкой тканью бежевой рубашки, рукава были закатаны, верхние пуговицы расстегнуты. Ветер чуть растрепал волосы, на щеках появился румянец. Таким этот мужчина казался ей особенно близким. Роуз очень хотелось пересесть к нему и не сопротивляться, когда он опустит голову и одарит ее поцелуем, теплым и нежным, как августовский вечер…

Роуз нервно сглотнула. Дилан перевел на нее взгляд, и они без слов поняли друг друга.

Лодка продолжала скользить вдоль зеленых берегов. Солнце клонилось к закату, в воздухе повеяло свежестью. Наступало самое романтическое время суток. А Роуз и Дилан все смотрели и смотрели друг на друга. Вдруг он рывком встал и пересел на широкую скамью Роуз.

Тогда между ними ничего не произошло. Дилан сжал ее в объятиях, и они молча сидели, объятые общим чувством. Роуз ощущала биение его сердца, и от этого звука по ее спине бежали мурашки. Она не знала, сколько времени они просидели обнявшись. Но когда Дилан чуть отстранился и невесомым поцелуем коснулся ее губ, Роуз заметила далеко на востоке первую бледную звездочку.

А потом Дилан заговорил. Она прекрасно помнила его слова — о том, что он сходит по ней с ума, что не может больше ждать и скоро уже не будет ручаться за свое поведение.

— Я вижу, что ты веришь мне и хочешь того же, — шептал Дилан. — Но существует нечто, какая-то тайна, которая не дает тебе довериться мне. И мне это совсем не нравится.

Роуз и сейчас — в который уже раз! — была готова рассказать ему правду. Но правильные слова никак не шли на ум. И пока она собиралась с духом и с мыслями, Дилан заметил, что одно из весел готово упасть в воду. Он принялся его вытаскивать и заново вставлять в уключину. Момент для откровенного разговора опять был упущен.

Зато теперь Роуз ясно представляла, насколько сильно ее чувство к Дилану. Поэтому идея обольстить его казалась вполне закономерной. Она стремилась к нему не только сердцем, но и телом…

Ее размышления прервал телефонный звонок. Роуз подошла к аппарату, надеясь услышать голос Дилана. Он опаздывал уже на десять минут, и это начинало ее тревожить. Ей совсем не хотелось пропустить открытие экспозиции в Ирландском музее современного искусства, о которой с восхищением отзывались критики. Живопись нынешнего века не была профилем Роуз. Но она продолжала писать сама, хоть никому не показывала своих творений. Сейчас ей хотелось сравнить их с картинами тех художников, чей талант не вызывал сомнений.

Но на том конце провода оказался не Дилан. Сначала Роуз даже не узнала обычно бодрого голоса своей матери.

— Как у тебя дела? — тихо и как-то осторожно проговорила миссис Дандоу.

— Все отлично. А у тебя? Мне совсем не нравится твой голос.

— Я немного приболела, — все тем же безжизненным тоном ответила она.

— Я тебе не верю. — Роуз не на шутку испугалась. Ее мать всегда была оптимисткой. Не в ее характере падать духом от обыкновенной простуды или перепада давления. — Откуда ты звонишь?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: