Она прошла в гостиную, продолжая говорить об ужасном поведении единственного мужчины на регате, который обратил на нее внимание. Роуз и Дилан последовали за ней. Видимо, им предстояло провести еще какое-то время в обществе Ребекки.
— Итак, сегодня вечером мы с вами идем на прием, — заявила она, располагаясь на низком диванчике. — Надеюсь, там будет интереснее, чем на пирсе.
— Честно говоря, мне не хочется там появляться, — сказал Дилан и многозначительно посмотрел на Роуз. — А тебе?
— Я бы тоже провела вечер в более спокойной обстановке, — незамедлительно ответила она.
— Но вы просто обязаны составить мне компанию! Рози, я же, по большому счету, никого там не знаю, кроме вас. А тип, который меня пригласил, оказался очень противным. Нет, дорогая, ты просто обязана мне помочь. Хотя, — тут она перевела кокетливый взгляд на О’Гилви, — оставайся дома, если хочешь. Только пусть Дилан меня проводит, а потом уже возвращается к тебе. Ладно?
Боже мой, да она откровенно заигрывает с ним, пронеслось в голове Роуз. Это невозможно! Тогда как объяснить эти взгляды из-под ресниц, откровенно вызывающую позу, которую Ребекка приняла сразу, как только села на диван?
— Я так не думаю, — отрезала она. — Если мы и пойдем туда, то только вдвоем.
Но ей тут же стало стыдно за свои подозрения. Мне наверняка почудилось, попыталась успокоить себя Роуз. Ребекка не может быть настолько легкомысленной. И она правда очень хочет повеселиться сегодня вечером. Почему бы не помочь ей в этом?
— Хотя ненадолго можно было бы там появиться, — произнесла Роуз. Она повернулась к Дилану, который стоял возле окна. — Милый, что скажешь?
— Поступай как хочешь. — Он пожал плечами. — В принципе мне все равно.
— Значит, Бекки, сегодня мы едем на прием, — сказала ей Роуз.
После этих слов Дилан вдруг резко направился в холл.
— Мне нужно вызвать Томаса, — бросил он. — Где тут у вас телефон?
Позже туда вышла Роуз.
— Куда ты едешь? — спросила она, подходя к нему.
Дилан выглядел раздосадованным и явно еле сдерживался, чтобы не дать выхода негативным эмоциям.
— Сегодня встретил одного делового партнера, с которым обещал встретиться в течение дня, — нехотя объяснил он. — Но это не главное… Рози, — тут Дилан взял ее за плечи и привлек к себе, — неужели ты не видишь, что общество этой Ребекки меня раздражает? Впрочем, я понимаю, что сейчас у нас нет никакой возможности избавиться от нее. Ты слишком добрая, чтобы поставить ее на место.
— На место? Но Бекки не делает ничего плохого, — попыталась возразить Роуз.
— Я очень надеюсь, что сегодня после приема ты поедешь ко мне, — решительно произнес Дилан. — И там, когда мы останемся наконец наедине, я не только расскажу тебе о Ребекке и ее отношении к тебе, но и займусь с тобой гораздо более приятными вещами.
— Хорошо, — тихо произнесла Роуз. — Кстати, что ты хотел сказать мне там, в спальне? — При воспоминании о том, что происходило в упомянутой комнате четверть часа назад, ее щеки опять окрасились румянцем.
— И об этом я тоже скажу сегодня вечером, — пообещал ей Дилан. Их губы опять соприкоснулись. — Я заеду в восемь, — сказал он, когда поцелуй прекратился.
Роуз кивнула и счастливо улыбнулась. Ведь все так замечательно складывалось!
8
Солнце ярко светило в окна. Его лучи разбудили Роуз. Она посмотрела на часы. Стрелки показывали полдень.
Прошло достаточно времени, решила Роуз. Наверное, я уже могу встать. Приподнявшись на локте, она потянулась и села в постели. Голова вроде бы не кружилась, как и не было больше ужасных приступов тошноты, которые измучили ее вчера.
Роуз медленно поднялась и побрела в ванную. В квартире было тихо. Похоже, Ребекка так и не вернулась со вчерашнего приема. А может, просто спит как убитая.
Слава богу, что хоть кто-то вчера повеселился, подумала Роуз, стоя под упругими струями душа. Надо же было так сглупить, чтобы перекусить на ходу той странно выглядевшей сосиской! Ведь я могла бы перебороть голод и спокойно поесть дома. Да, это послужит мне хорошим уроком.
Вчера, после того как уехал Дилан, Ребекка предложила пройтись по магазинам. Она заявила, что у нее нет приличного платья для приема.
— А еще я хочу зайти в парикмахерскую и покрасить волосы, — сказала Ребекка. — Надоело быть блондинкой.
Пока над ее прической колдовал лучший мастер Голуэя, Роуз ужасно захотела есть. Вот тут-то через окно салона она и увидела на углу улицы лоток с гамбургерами, пирожками и сосисками. Подожди Роуз еще минут десять, и вчерашний вечер закончился бы совсем по-другому. Но она решила перекусить и в итоге отравилась.
Когда Дилан заехал за ними, все еще было нормально. И когда они появились в зале самого респектабельного ресторана города — а именно там по традиции глава Голуэя объявлял о начале парусной регаты, — Роуз тоже чувствовала себя сносно. Но через полчаса несвежая еда дала о себе знать в полную силу.
В общем, Роуз провела в дамской комнате больше времени, чем за столиком. Естественно, ей уже было не до веселья. Дилан не мог смотреть на ее мучения и предложил отвезти в ближайшую клинику. Но Роуз отказалась.
— Одна несчастная сосиска еще не повод для обращения в больницу, — объяснила она ему. — Такого рода отравления резко начинаются, зато быстро проходят. Сейчас мне лучше всего было бы поехать домой, выпить много-много черного чая и завалиться на кровать. Организм сам очистится.
Дилан внимательно посмотрел на бледное лицо Роуз, потом подумал и в конце концов согласился с ее доводами. Ребекка вышла их проводить и пожелала подруге скорейшего выздоровления. Дилан взял Роуз под руку и осторожно повел к выходу. На пороге девушка обернулась. Последнее, что она увидела, — была Ребекка, стоящая в дверном проеме. Она держала в руках бокал шампанского и улыбалась. После посещения парикмахерской ее волосы приобрели приятный медово-рыжий оттенок. К ним идеально подходило платье из струящейся материи зеленого цвета.
У Роуз почему-то сжалось сердце. Она точно помнила, что уже видела женщину с похожим цветом волос. Причем это было связано с чем-то плохим. Но, как ни силилась вспомнить, из каких глубин подсознания всплыл этот образ, у нее так ничего и не получилось…
Роуз выключила душ и вышла из ванной. После долгого сна ей стало действительно лучше. Во всяком случае, голова прояснилась, и она только сейчас подумала о том, что Дилан так и не приехал навестить ее, как обещал накануне. Он порывался остаться с ней, но Роуз не позволила. Ей не хотелось, чтобы Дилан видел ее в растрепанном виде, мечущейся между туалетом, ванной и кроватью. Тогда он настоял на том, что заедет сразу после окончания официальной части приема. Но почему-то не заехал.
Очень странно, подумала Роуз. Она тихо вошла в комнату Ребекки, но никого там не обнаружила. Значит, узнать, куда пропал Дилан, было не у кого.
Роуз уже начала серьезно волноваться. Но тут, на ее счастье, раздался телефонный звонок. Она подняла трубку и услышала голос Дилана. Тот, объяснил ей, что взял номер у Ребекки, потом поинтересовался ее здоровьем.
— Чувствую себя отлично, — бодро ответила Роуз. — Как будто вчера ничего и не было.
— Тогда как ты смотришь на то, чтобы приехать ко мне в отель? Я мог бы послать за тобой Томаса.
— Конечно! — воскликнула Роуз. — Я уже почти готова. Осталось только высушить голову и выпить чаю. Есть я пока все равно не хочу. Кстати, почему ты не появился тут вчера после приема?
— Потом объясню, — загадочно ответил Дилан. — Так я жду тебя.
Он повесил трубку. Роуз пошла в спальню, чтобы одеться. Что-то в звонке Дилана ее насторожило. Его голос звучал не так, как всегда. Да и говорил он резко, отрывистыми фразами и очень быстро попрощался. Роуз не знала, что и подумать. В итоге решила не ломать зря голову и выяснить все при встрече.
Томас привез ее в «Грейт Саузен-отель», пятизвездочную гостиницу, которая была основана еще в девятнадцатом веке. Роуз смутила роскошь вестибюля, а также долгий взгляд, которым ее проводил портье. Поэтому когда она наконец поднялась на лифте на пятый этаж и оказалась в номере Дилана, то не смогла сдержать облегченного вздоха.