Самовлюбленный болван, мысленно обругала Дилана Роуз и искоса взглянула на его четкий профиль. Да, он привык к женскому обожанию. Но со мной этот номер больше не пройдет!..

Дилан продолжал насвистывать мелодию, периодически посматривая на девушку и дружески улыбаясь. Как хорошо было бы завести сейчас ничего не значащий разговор! Но О’Гилви молчал, и Роуз продолжала сидеть, вцепившись в сумочку и чувствуя, как тает под его взглядами, словно мороженое на солнце…

Наконец черная «астон-мартин» плавно затормозила перед старинным серым зданием. Офис Дилана находился на южном берегу реки Лиффи, в районе Темпл Бар — деловом центре Дублина.

— Могу ли я полюбопытствовать, чем занимается ваша компания, мистер О’Гилви? — спросила Роуз, расстегивая ремень безопасности.

— Боже мой, как церемонно вы разговариваете, — усмехнувшись, произнес он. — Давайте обойдемся без пышных фраз. А то мне кажется, что я выгляжу лет на пятьдесят. И зовите меня Диланом. Тогда я отвечу на все вопросы… даже очень личного характера.

Роуз не успела возразить, так как он вышел из машины, открыл ей дверцу и подал руку. Нечего было даже пытаться объяснять ему, что излишняя фамильярность только повредит делу. Она помнила, что у Дилана природный дар общения с людьми и всякие формальности только мешают ему получать удовольствие от жизни.

У двери в здание он вдруг резко повернулся и окинул Роуз странным изучающим взглядом.

— Ваше лицо кажется мне знакомым. Особенно глаза и то, как вы задумчиво хмурите лоб. У вас нет ощущения, будто мы когда-то встречались и даже дружили?

Дубовая дверь распахнулась, и Роуз чуть не споткнулась о порог. Внутри нее все похолодело.

— Ничего подобного я не чувствую, — как можно более беззаботным тоном произнесла она, когда чуть пришла в себя.

— Это действительно непонятно, — продолжил развивать неприятную тему Дилан. — Когда я называю вас по имени, мне кажется, будто мои губы не раз произносили его, хотя оно довольное редкое для Ирландии. Когда вы вчера налетели на меня в галерее, я сразу понял, что запах ваших волос мне странно знаком. А когда я смотрю вам в глаза, как сейчас, мне вдруг представляется какой-то далекий дом, в котором мы вроде бы вели долгие, задушевные беседы…

Господи, еще немного — и он все вспомнит! — молнией пронеслось в голове Роуз. За какое-то мгновение женщина поняла: надо срочно сделать что-то из ряда вон выходящее, чтобы прервать ход его мыслей.

— Ой! — вскрикнула она и пошатнулась. — У меня закружилась голова.

Дилан обхватил ее за талию. Роуз тут же поняла, что ее затея оказалась не такой уж умной, но отступать было некуда. Они стояли в пустом холле первого этажа, и сквозь тонкую ткань платья Роуз чувствовала горячую мужскую ладонь.

— Это, наверное, от жары. Обопритесь на меня, — предложил Дилан и еще крепче обвил ее левой рукой. — У меня в кабинете работает кондиционер. До него осталось несколько шагов.

Роуз ничего не оставалось, как послушаться и положить ладонь на его плечо. И сразу же от близости мускулистого тела Дилана ее сердце сладко заныло. Она не знала, что с ней происходит, понимала лишь, что ничего подобного ей еще не доводилось испытывать.

Так вот что это такое — пресловутая мужская сексуальность, в следующую секунду дошло до нее. Противостоять магнетическому притяжению Дилана было практически невозможно.

— Заходите, — сказал он, открывая свободной рукой дверь. — Присядьте в кресло, а я сейчас распоряжусь насчет холодной воды.

Он позвал секретаря, а Роуз вдруг охватила странная слабость.

— Вам надо немного отдохнуть. А потом я покажу картины, — сказал Дилан после того, как его помощник вышел, оставив на столе бокал с водой. Потом он присел рядом, на мягкий подлокотник кресла. — Ну как, лучше?

— Вроде бы.

Роуз не могла признаться Дилану, что от его присутствия у нее действительно начала кружиться голова.

— Тогда давайте пока поболтаем. Вам действительно нравится джаз?..

Спустя полтора часа Роуз опять сидела в кабинете Дилана. С осмотром картин и их оценкой было покончено, и теперь она пила ледяной лимонный чай, ведя неторопливую беседу с Диланом и коммерческим директором его компании Патриком Рестоном.

— Значит, всего вашей семье принадлежат три сталелитейных завода, да? — уточнила она.

— Да. Они достались мне от отца, — ответил Дилан. — Потом благодаря таланту Патрика мы приобрели еще один, теперь уже в Белфасте.

— Не преувеличивай, — махнул на него рукой Рестон. — Ты тоже много сделал для процветания фамильного дела.

— Но меня всегда тяготила эта работа. — Дилан перевел взгляд на Роуз и продолжил, обращаясь к ней: — Мне, как и вам, мисс Дандоу, хотелось заниматься чем-то связанным с искусством.

— Да уж, я помню, каким сорвиголовой ты был в юности. — Мистер Престон, видимо, знал Дилана с детства, поэтому позволял себе обращаться с ним по-отечески. — Помню, как твой покойный отец места себе не находил, когда ты решил уйти из дома, чтобы найти свой путь в жизни. А потом он обнаружил тебя на сомнительной квартире в окружении молодых художников и вызывающе одетых девиц.

— Мне тогда было всего восемнадцать, — сказал Дилан.

— Я тоже уехала из дома в этом возрасте. — Роуз поставила бокал на стол. — Мне хотелось учиться живописи.

— Вы очень целеустремленная натура, это видно сразу. — Рестон поднялся с кресла. — Что ж, мне надо работать. Всего хорошего, мисс Дандоу.

Пожилой мужчина вышел, и Роуз опять осталась наедине с Диланом. Она все еще чувствовала странное волнение, когда смотрела на него или приближалась слишком близко. Но теперь к нему прибавились новые ощущения, еще более сильные и пугающие.

— Вам надо вернуться в галерею? — спросил ее Дилан.

— Да. Но всего на несколько часов.

— Понимаю, это может прозвучать неожиданно, но… — он встал и подошел к Роуз, — давайте встретимся, когда вы освободитесь. Пойдем в парк и съедим по огромной порции мороженого, сидя прямо на траве. Или зайдем в какое-нибудь кафе. Видите ли, я давно не получал такого удовольствия от беседы, как сегодня. И мне очень хочется продолжить ее, потому что… — Тут Дилан замялся, как будто подбирая слова. — Просто потому что это будет замечательно! — закончил он и ослепительно улыбнулся.

Теперь я узнаю того Дилана, в которого когда-то влюбилась, подумала Роуз. Человек, который может купить половину ресторанов Дублина, приглашает меня устроить незатейливый пикник в парке. Она, как и много лет назад, была вновь восхищена и удивлена Диланом. Именно эти эмоции пугали ее, так как противостоять им оказалось тяжелее, чем инстинктивному зову плоти.

Когда Роуз осматривала полотна, висящие в конференц-зале, ее полностью захватило общение с Диланом. Они во многом смотрели на мир одинаково, и это придавало их разговору ту легкость, которой Роуз всегда не хватало при контактах с другими мужчинами…

— Ну, что скажете? — Его глубокий, горячий и в то же время дружеский взгляд гипнотизировал Роуз.

Тебе нельзя встречаться с ним, твердил ей разум. Ты же видишь, что можешь с легкостью угодить — если уже не угодила — в ту же ловушку, что и в прошлом. Только сейчас последствия будут поистине катастрофическими. Дилан видит перед собой взрослую женщину, а не наивную девочку, и не преминет этим воспользоваться.

Но именно поэтому я имею право принять его приглашение, возражала ему Роуз. У меня есть опыт общения с мужчинами, и я вижу, что Дилан не собирается делать мне непристойных предложений. Ему просто хочется отвлечься от скучных занятий бизнесом и поговорить с человеком, который тоже любит живопись…

А вдруг он вспомнит меня? — встревожилась девушка. Нет, этого нельзя допустить.

— Простите, но у меня не будет свободного времени, — ответила Роуз, качая головой.

— Вы меня боитесь? — Дилан вдруг присел перед ней на корточки. Этот простой и вместе с тем необычный для серьезного бизнесмена поступок совсем выбил Роуз из колеи. — Честное слово, теперь я почти уверен, что мы встречались раньше, и я чем-то сильно вас обидел… Хотя вряд ли я смог бы забыть такую интересную женщину, как вы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: