— У нас тут гость…

— Я знаю, — сказала Хелли, повернувшись спиной к залу и поближе прижав телефонную трубку ко рту. — Мы проехали мимо него.

— Он не мог тебя видеть.

— Он и не видел.

— Ты хочешь с ним говорить?

— Нет. — Роджер Шерман еще не выходил из обеденного зала. И Хелли поспешно сказала: — А впрочем, подожди. Позови его, и я ему сама все скажу.

Когда Саймон взял трубку, она спросила приглушенным голосом:

— Саймон?

— Хелли? — Он, похоже, был в большем восторге от создавшейся ситуации, чем она. — Как тебе сюрприз?

Все оказалось не столь уж драматично.

Она разволновалась, когда увидела Саймона в первый раз, но сейчас была спокойна.

— Какого черта ты здесь делаешь? — требовательно спросила она.

— Тебя ищу, конечно.

— С какой стати? Мне казалось, что ты попрощался со мной навсегда.

— Где ты сейчас? — спросил Саймон.

— Какое это имеет значение?

— Это имеет значение. Я хочу разговаривать с тобой, а не с телефонной трубкой. Позвонить я мог и из Лондона.

Хелли фыркнула:

— Жаль, что не позвонил, мог бы не трудиться приезжать, если ты действительно проделал весь этот путь исключительно для того, чтобы увидеть меня. Все еще занимаешься рекламой?

— Да, на коммерческом телевидении.

— Звучит здорово, — с воодушевлением сказала Хелли. — Ну что ж, рада была тебя услышать, сожалею, что не могу предложить тебе остаться на ночлег — в доме нет ни одной свободной комнаты. Могу порекомендовать гостиницу «Дельфин» в Хоули, и тебе лучше поторопиться, потому что в половине десятого она закрывается.

— Когда ты вернешься? Я хочу тебя видеть, Холли.

— Возможно, сегодня я не приеду ночевать. — Она предварительно убедилась в том, что Роджер Шерман не мог ее слышать. — Возможно, я останусь у друзей. — Смешно, какие у нее друзья?

— Ладно, может быть, тогда завтра утром?

Она собиралась что-то возразить, но тут из обеденного зала вышел Роджер, и Хелли закончила разговор:

— Хорошо, я приеду в «Дельфин». Встретимся в холле в половине одиннадцатого. — Она повесила трубку и пошла навстречу Роджеру.

— С Руни все в порядке? — спросил он.

— Дом пока не подожгли, — ответила она. Если бы подожгли, то это было бы первое, о чем сказала бы мисс Паргайтер, следовательно, единственной проблемой в доме на данный момент был Саймон Коннелл.

Они снова сели в машину, и Хелли подумала, что если они не встретят Саймона по дороге, то это будет означать, что он все еще в доме. А если он все еще там, то уж лучше войти в дом в сопровождении внушительного эскорта. Только бы Саймон не сказал: «Так ты все же не осталась там ночевать», потому что Роджеру объяснить это будет невозможно.

Машин навстречу попадалось не много, и Хелли внимательно всматривалась в каждую. Было почти темно, но она узнала машину Саймона и загородилась рукой, отбросив прядь волос. В темноте, при свете фар он не смог бы ее разглядеть, но она сделала это инстинктивно.

Никакой разумной причины прятаться от Саймона Коннелла у нее не было. С ним придется встретиться, это неизбежно, но только не в присутствии Роджера Шермана.

Всматриваясь в темные силуэты холмов на фоне почти такого же темного неба, она спросила:

— У вас сохранился дневник Патрика Шермана, в котором он писал о причинах постройки дома?

— Да.

— Можно мне почитать его?

— Конечно. — Он быстро обернулся, взглянув на нее, и она почувствовала, что он улыбается. — Но там не сказано, где холм короля Артура.

— Я выберу свой холм, — сказала Хелли, — и теперь уже ни за что не продам дом. Если однажды появится рыцарь Ланселот, я хочу первой его приветствовать.

В нескольких окнах горел свет, но, когда Роджер Шерман подъехал к парадной двери, в доме было тихо. Хелли сказала:

— Спасибо вам за ужин и за Руни. В восемь утра мы будем у вас в кабинете.

— Не пугайте их до полусмерти, — попросил он. — Вы сделали из меня великана-людоеда, так что, может быть, будет лучше, если вы им объясните, что я детей не ем.

— Напугать Руни! — Голос Хелли звучал скептически. — Ну знаете! — Она рассмеялась, а потом вдруг перестала смеяться… «Только попытайтесь обмануть Роджера», — сказала тогда Аннабел… Он даже не улыбнулся. Освещенное слабым светом салона автомобиля его лицо казалось задумчивым, и она сказала серьезно: — Вполне вероятно, большую часть времени они напуганы.

— И пожалуй, не стоит приводить их в кабинет. Ничего им не говорите. Будет лучше, если все произойдет как бы случайно.

— Хорошо.

Мисс Паргайтер была в холле.

— Я услышала машину. Не хотите ли кофе?

Роджер Шерман отказался, поблагодарил и пожелал им обеим спокойной ночи. Он вернулся к машине, чтобы загнать ее в гараж, тоже казавшийся частью замка, а Хелли быстро прошла в гостиную. Она сказала:

— По дороге нам опять встретился Саймон. Я боялась, что он все еще здесь.

— Ты не попыталась его остановить? Ты бы не хотела с ним встретиться?

— Нет, — сказала Хелли, и это было ответом на оба вопроса.

А мисс Паргайтер театрально изобразила недоумение.

— Ты меня удивляешь, — сказала она. — Мне казалось, что ты очень увлечена этим молодым человеком.

— Это было давным-давно, — ответила Хелли.

Мисс Паргайтер провязала еще три ряда.

— Мне кажется, что в твоем возрасте несколько месяцев не должны казаться вечностью.

— Дело не в количестве месяцев. Это не вопрос времени. Дело в том, что я теперь здесь, я живу другой жизнью и не хочу больше иметь дело с Саймоном.

Мисс Паргайтер спросила:

— Мистер Шерман говорил с тобой о продаже дома?

— Нет.

Хелли присела на маленькую скамеечку для ног. На полу лежала вечерняя газета, возможно, ее принес Саймон; она развернула газету и принялась просматривать, отыскивая страницу с разделом для женщин.

— Ему вовсе не нужен этот дом, он просто не хотел возиться с переездом. Он ничего не имеет против того, что миссис Брантон оставила дом мне. Он спросил, знала ли она о детях, и предположил, что она так поступила именно потому, что хотела, чтобы сюда приезжали дети.

— Звучит вполне убедительно, — сказала мисс Паргайтер, — я об этом не думала, но ведь она-то знала?

— Да, — согласилась Хелли. — Однажды, когда я забирала Джеральдину, мы были вместе с ней. Мы отправились посмотреть на Деда Мороза, и Джеральдина сказала, что отец обещал купить ей на Рождество красное бархатное платье.

Теперь она припомнила, как рассказала миссис Брантон о том, что Джеральдина ждет отца перед каждым праздником. А некоторые дети ждут всегда.

Хелли сказала:

— Роджер сам отвезет меня за Джеральдиной в воскресенье, и тогда даже миссис Коттар не посмеет сказать, что Джеральдина не имеет права находиться здесь.

— О! — воскликнула мисс Паргайтер.

Одна из девушек на странице мод была того же типа, что и Хелли, и платье было очень привлекательное.

«Интересно, смогу ли я позволить себе купить новое платье? — подумала Хелли. — Пожалуй, нужно бы купить недорогое платье, на всякий случай».

— У тебя сегодня был хороший вечер, — неожиданно заявила мисс Паргайтер.

— М-м-м, — согласилась Хелли.

На следующее утро Роджер Шерман пришел на кухню без пяти восемь. Руни сидели за столом, уничтожали хлопья и ждали вареные яйца. Хелли приветливо поздоровалась, но Руни молчали.

Роджер Шерман взял стул и сел, отчего стал казаться поменьше ростом и поближе к Руни, а потом спросил:

— Когда у тебя день рождения, Рози?

— В следующем месяце, — неохотно ответила Рози.

— Если ты хочешь, чтобы к тебе пришли гости, надо заводить друзей сейчас, — сказал Роджер Шерман. — Ты хочешь пригласить гостей?

В Спрингфилдском детском доме для Рози пекли именинный пирог, но у нее никогда не было настоящего дня рождения, своего собственного праздника. Она медленно кивнула, а глаза ее округлились.

— Я говорил с отцом Эндрю Коттара, — сказал Роджер. — Лихой получился праздник в доме у мистера Перри. — В его словах не было раздражения, он не показывал своего одобрения по поводу происшедших событий, но и сердит тоже не был, и дети осмелели.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: