— В последний раз ты меня не спрашивал!
Марк тяжело вздохнул, откровенно сожалея о ненароком вырвавшихся словах. Помедлив, Шэрон робко протянула руку и, коснувшись уже колючего несмотря на утреннее бритье подбородка, встала на цыпочки и легко поцеловала его в уголок рта.
— Совсем не то! Ты умеешь делать это гораздо лучше! — Она попыталась отстраниться, но Марк поймал ее за руку.
— А может, мне этого не хочется? — пробормотала Шэрон.
— Нет, хочется! — Обняв за талию, Марк привлек жену к себе, читая вспыхнувшее в глазах желание. — А теперь поцелуй меня по-настоящему!
Марк не делал никаких попыток помочь ей, но и не отпускал. И вот, не выдержав, Шэрон обняла мужа за шею и с беспомощным стоном прижалась к его рту трепещущими губами.
— Сегодня ты до удивления податлива, — пробормотал он. — Оказывается, для того чтобы зажечь в тебе этот огонь, нужно просто крупно поругаться с тобой.
Потому что гнев и страсть часто приводят к одинаковому результату, подумала она, к потере контроля над собой. А это позволяет оправдаться перед своей гордостью за полную капитуляцию.
— Отпусти меня, — попросила Шэрон дрожащим голосом.
Не могла же она рассказать Марку о том, что произошло сегодня. О том, как Тори, а потом Ричард посеяли в ее душе сомнения в собственной правоте.
— Если бы не Тори и Бобби и если бы не этот проклятый прием, ты бы так просто не отделалась! — пробормотал Марк, отпуская Шэрон, когда тумблер автоматической печи позвал домоправительницу в кухню.
— Остается только приготовить бутерброды и подогреть сырные кексы, — заявила миссис Хоппер, вытаскивая из печи два аппетитно выглядевших пудинга. — Да, и еще соус для пирожков с креветками! Креветки всегда принимаются хорошо, хотя вряд ли понравятся мисс Блакстер…
Упоминание этого имени заставило Шэрон вздрогнуть. Сегодня на встрече, посвященной заключению важного контракта, обязательно будет Джулия. Увы, это неизбежно.
— Она не ест ничего сладкого, и у нее аллергия на рыбные блюда. Не правда ли, сэр?
— Понятия не имею, — безразличным тоном протянул Марк, как будто это действительно нисколько не интересовало его, как будто он и вправду не знал! Но так ли это? Если они действительно были любовниками, то…
— Ты меня удивляешь, — тихо сказала она, когда Тори вышла из кухни.
— Что ж, неплохо для разнообразия, — сдержанно обронил Марк.
Он никогда не отрицал своей связи с Джулией, подумала Шэрон, но и не признавался в ней. Более года назад в ответ на ее обвинения Марк только посмеялся, заявив, что, если его дорогая жена думает, что после времени, проведенного в постели с ней, у него хватает энергии еще и на другую женщину, то должна считать его суперменом. Потом уже раздраженно заметил, что, если Шэрон не доверяет ему, это ее собственная проблема…
— Удиви меня еще, — прошептала она; и это была мольба от чистого сердца без следа горечи или сарказма, мольба, которую ей не удалось скрыть.
На мгновение между ними возникла молчаливая связь, такая сильная, что Шэрон ощутила ее физически. В это момент зазвонил телефон, и Марк, чертыхнувшись себе под нос, вышел в холл.
Вернувшись, он заявил:
— Звонила Джулия Блакстер. Возникли кое-какие проблемы. Я должен вернуться в офис.
— Что, прямо сейчас? — запротестовала Шэрон. — Неужели она не может справиться сама?
— Боюсь, что нет. — Он мимоходом поцеловал жену, взял ключи от машины и направился к выходу.
— Только помяни черта и он тут как тут! — не удержалась Шэрон и поймала на себе неодобрительный взгляд вернувшейся Тори.
Но ее тоже можно понять. Не успела она убедить себя в том, что эта женщина ничего не значит для Марка, как она звонит и муж тут же несется на зов.
— Присмотри за ней, Тори, ладно? — сухо сказал Марк. — И если она будет плохо себя вести, сообщи мне.
«И что ты мне сделаешь?» — хотела спросить Шэрон, но сдержалась.
— И не вздумай вновь повторять, что я потеряю его, Тори! — Это она выкрикнула, когда Марк уже ушел.
— Потеряешь, если будешь продолжать вести себя в том же духе, — возразила Тори. — Ты должна верить ему, Шэрон, должна научиться верить, потому что иногда доверие — это все, что остается людям.
К тому времени, когда должны были прийти гости, она была уже одета и полностью готова. Вернулся Марк, подозрительно довольный. Чем они там занимались? — ломала голову Шэрон. Одно было хорошо: ее вид сразил мужа наповал.
Шэрон надела новое платье — длинное, облегающее, изумрудно-зеленое, закрытое спереди, но с глубоким декольте на спине. Оно удивительно контрастировало с ее распущенными, огненно-рыжими волосами.
— Ты не предупредила меня, что будешь столь сногсшибательна, — сказал Марк, присоединяясь к жене в гостиной, где она расставляла цветы.
— А нужно было предупреждать? — кокетливо заметила Шэрон, ставя в вазу последний гладиолус. — Странно, что ты не привез Джулию с собой.
— Так ли уж это странно?
Он был одет в черный костюм, безукоризненно белую рубашку и выглядел таким неотразимым, что у Шэрон опять заныло сердце. Ну как уберечь такого мужчину от женщин, для которых ничего не значит святость брачных уз?!
— Джулия пока занята, — сообщил Марк. — Она предупредила, что опоздает.
— Неужели?!
Их взгляды встретились.
— Да, — ответил он несколько раздраженно. — Так что у тебя будет пара часов — достаточно, чтобы подготовиться к боевым действиям, а вооружение у тебя первоклассное!
— Не слишком остроумно!
Шэрон повернулась, собираясь уйти, но Марк поймал ее за талию.
— Разве я стал бы шутить на подобную тему, — сказал он, поворачивая ее лицом к себе, — если бы это было неправдой? Пойми, у тебя нет соперниц! А сегодня ты выглядишь красивее, чем когда-либо…
О, Марк! Губы ее приоткрылись, она прильнула к нему, но, словно дразня, он отстранился.
— Ты сама не поблагодаришь меня за это. — Марк тихо рассмеялся, не отводя взгляда от раскрытых для поцелуя губ. — Твоя помада достигает желанного эффекта, но, если я вымажусь в ней, получится не совсем удобно, ведь наши гости должны прийти с минуты на минуту.
И в это время, как бы в подтверждение его слов, раздался звонок в дверь.
Однако Марк вовсе не торопился и отпустил жену только тогда, когда Майкл и Кортни Форд уже показались в дверях. Он как будто желал, чтобы посторонние люди убедились в их примирении. Все еще ощущая тепло его рук, Шэрон пошла навстречу гостям.
Ко времени появления Джулии Блакстер вечеринка была уже в самом разгаре. Собственно говоря, Шэрон даже не видела момента ее прихода. Она была поглощена беседой с несколькими молодыми людьми, более подходящими ей по возрасту, которые, по ее предложению, решили обосноваться во внутреннем дворике.
И, только возвратившись в гостиную, Шэрон увидела свою соперницу.
На Джулии был короткий черно-белый жакет, черные велюровые брюки и черные туфли. Зачесанные назад волосы, более длинные, чем летом, вновь обрели свой естественный цвет спелой пшеницы. Она, казалось, излучала свет.
Стоя возле камина с бокалом шампанского, Джулия, смеясь, разговаривала с Марком. Быстро отведя глаза, Шэрон решила не обращать на них внимания.
— Вы не сдаете напрокат миссис Хоппер? Она просто волшебница!
— Да, вы правы! — Даже этот ответ на вопрос жены одного из менеджеров, пораженной кулинарными способностями Тори, дался Шэрон с большим трудом.
— Она не просто симпатичная женщина, по еще и умная, — заметил муж женщины, очевидно знакомый с Тори Хоппер.
— Да, вы правы, — опять пробормотала Шэрон, подумав при этом: достаточно ли умная, чтобы оказаться правой насчет того, что Джулия не нужна Марку? Посмотрела бы она на них сейчас!
Бросив косой взгляд, она видела, что мисс Блакстер, по-прежнему стоя у камина, болтает уже с кем-то другим, не выпуская, однако, Марка из поля зрения. Тот в другом конце комнаты разговаривал с двумя мужчинами. Вид у Марка был озабоченный.