Шэрон кивнула, стараясь скрыть свое изумление.
— Очевидно, Марк сам как-то заинтересован в этом деле, — заметила она.
— Ну разумеется, — согласился Ричард. — Ведь Уэйд — бизнесмен, и при этом чертовски талантливый! Он просто феномен! Поэтому-то я и попросил его совета и обеими руками ухватился за помощь, когда он предложил мне ее.
Что можно было на это ответить? Никакой человек ни за что не отказался бы от поддержки Марка Уэйда, неважно, финансовой или какой-либо еще!
— Конечно, все должно быть на его условиях, — продолжал Ричард. — Я выслушал суровую лекцию по деловой этике. И поделом мне. Однако мне кажется, что он хочет видеть нас, а в особенности вашу сестру, снова вставшими на ноги.
— Но тогда… если ты не платил за лечение Саманты… — начала Шэрон, не в силах поверить в мелькнувшую у нее мысль.
Ричард только развел руками.
— Боюсь, мой кошелек этого не выдержал бы! Лечение оплатил Уэйд. Я думал, что ты знала, — заметил он, увидев озадаченное выражение ее лица.
— Все нормально, Ричард! Просто в последнее время мы не слишком много общались друг с другом, — грустно пробормотала она.
— Неужели все по-прежнему? — сочувственно спросил он.
Шэрон кивнула. Какой смысл притворяться?
— Только не говори сестре, — предупредила она. — Сэмми думает, что у меня все в порядке, а я не хочу ее расстраивать. Кроме того, она считает Марка лучшим человеком на свете — кроме тебя, разумеется — и уверена, что он не способен на дурные поступки. Но она плохо знает мужчин, и потом…
—…Как бы ни были привлекательны мужчины, все они первостепенные негодяи. Ты ведь это хотела сказать?
Теперь пришла пора Шэрон испытывать неловкость, щеки ее порозовели.
— Я… я имела в виду совсем другое, — запинаясь, ответила она, зная теперь, что Ричард до последнего цента выплатил всю сумму с процентами, позаимствованную им когда-то у корпорации.
— Послушай, — неуверенно начал Ричард. — Я всегда чувствовал себя несколько неудобно, потому что… Понимаешь, в вашем разрыве с Марком, возможно, есть частица и моей вины. Я имею в виду… тот вечер в офисе, когда я видел его с Джулией… Может быть, я неправильно интерпретировал факты, неверно понял то, что увидел.
— Неправильно?! Но как ты мог ошибиться? Либо ты их видел, либо нет! Ты же сам сказал, что Джулия была в его объятиях!
— Я сказал… Скорее мне показалось, будто Джулия обнимала его. Тут есть разница… — Теперь Ричард явно занервничал. — Господи, как тебе объяснить! Дело в моих впечатлениях. Когда я вошел, они сразу прекратили разговор, и вид у них при этом был какой-то… виноватый. Мне показалось, что они только что разомкнули объятия, потому что стояли чертовски близко друг к другу. У меня даже создалось впечатление, будто мисс Блакстер желала, чтобы я именно так воспринял это. Но потом я подумал, что они могли просто вести конфиденциальный разговор, а прервали его так резко, потому что говорили обо мне. Это вполне вероятно. Ведь Марк рассказал тебе о том, что я сделал? Ну, о деньгах?
Ошеломленная Шэрон кивнула.
— Правда, не слишком подробно, — пробормотала она.
Насколько же они с Марком далеки друг от друга! А может быть, в очередной раз приоткрылась другая, альтруистическая сторона характера ее мужа, о которой она только что начала узнавать?
— Ты была настолько подозрительна, так безумно любила его, что любая мелочь могла разжечь твое воображение, — продолжил Ричард, не предполагая даже, какую боль доставляли Шэрон его слова. — Мне не нужно было подливать масла в огонь. К тому же в те ночи, которые, как тебе казалось, Марк с Джулией провели вдвоем, они пытались разобраться в том хаосе, который создался в делах из-за меня, восстановить доверие клиентов. — Тут Ричард перевел дух и виновато потупился. — Наши с Самантой отношения были хуже некуда, я слишком много пил и, чего уж там, наломал достаточно дров. Кроме того, я был не в состоянии вести дела с нужными людьми. Корпорация понесла из-за меня большие потери, и, чтобы исправить положение, Марк и Джулия приложили значительные совместные усилия. Я понял это только позднее… Так что приношу тебе свои извинения по поводу моих подозрений относительно твоего мужа. Я очень виноват перед ним и перед тобой, Шэрон. Марк, конечно, человек жесткий и властный там, где это касается бизнеса, но у него есть моральные принципы!
— Хочешь сказать, что у него с мисс Блакстер ничего не было? — прошептала Шэрон.
Ричард пожал плечами.
— А он тебе сказал, что было?
— Марк только повторяет, что я имею право верить во все, что мне угодно, — призналась она, впервые подумав о том, что это заявление может с таким же успехом говорить о полной невиновности Марка.
— Твой муж — человек гордый! Более гордый, чем многие другие. И из-за своей гордости и принципиальности он никогда не приползет к тебе на коленях и не попросит, чтобы ты ему поверила. Ему хочется, чтобы ты принимала его таким, каков он есть. А если ты на это не способна…
Шэрон не верила своим ушам! Второй раз за день! И никто не был на ее стороне. Ни Тори. Ни Ричард.
— Но как я могу знать наверняка? — в отчаянии взмолилась она.
— Думаю, что ты должна просто доверять ему, Шэрон, — ответил он и, поспешно поцеловав ее в щеку, направился к Саманте, которая, увидев их из окна, уже поджидала мужа у двери.
Доверять! Такое простое слово, а включает в себя целый мир людских трагедий и болей. Ее мать доверяла, и это доверие стоило ей жизни — все ее надежды и мечты разбились о постоянную неверность мужа.
Значит ли это, что следует забыть о том тяжелом уроке, который преподнесла ей сломанная жизнь матери? Разве простое благоразумие не диктует отказ от всего, что она не может доказать самой себе? Или, может быть, поведение отца, семейная жизнь ее родителей подействовали на нее до такой степени, что вообще лишили способности доверять кому-либо? Неужели все было бы так же, выйди она замуж за другого человека? Или все дело в Марке, в том, что она любит его? Любит так сильно!
А вдруг она просто подозрительная идиотка? Если это так, то она оказалась столь же эмоционально неустойчивой и напуганной жизнью, как и ее младшая сестренка!
9
К тому времени, когда Шэрон приехала домой, Марк и Бобби уже вернулись. Она нашла мужа и сына в кухне. Марк вынимал что-то из холодильника.
Оставаясь незамеченной, Шэрон с замиранием сердца смотрела, как муж, нагнувшись над Бобби, вложил в протянутые к нему маленькие ручки стаканчик с соком.
— Хорошо погуляли?
Марк выпрямился.
— Да, — помедлив, ответил он. — А ты?
Кивнув, Шэрон бросила сумку на стол.
— Были на побережье?
— Конечно. У Бобби даже кое-что есть для тебя, правда, малыш?
Шэрон с любопытством смотрела на то, как Марк поднял ребенка на руки, взяв у него пустой стаканчик.
— Что это такое? Что у вас там? — нетерпеливо спросила она.
Марк потряс карман своей рубашки, в котором что-то загремело, и личико Бобби расплылось в улыбке.
— Это мне? — деланно изумилась Шэрон, когда сын вытащил из кармана отца маленькие ракушки, и поцеловала его. — И чья это была идея? — спросила она, чувствуя себя неловко под холодным взглядом голубых глаз мужа.
— Можно сказать, наша совместная, — сказал он, и на губах Шэрон промелькнула благодарная улыбка.
Тут Тори позвала Бобби из сада, и Марк, вынеся сына на крылечко кухни, поставил на ступеньки. Обернувшись, малыш улыбнулся, заставив родителей рассмеяться в ответ, и засеменил навстречу Тори.
— Он выглядит счастливым, — не удержавшись, заметила Шэрон.
— Это неудивительно, — протянул Марк.
Нахмурив брови, она вопросительно взглянула на него.
— Ну? — сказал он вкрадчивым голосом. — А не будет ли у тебя еще одного для его отца? — Марк явно имел в виду поцелуй.
Сердце Шэрон дрогнуло. Ей так хотелось этого! Хотелось поцеловать мужа, хотелось верить тому, что рассказали ей Тори и Ричард. Но опять словно бес ее попутал, и она, насупившись, сочла нужным напомнить: